-----------
Ihm
/1 Vdi denne Tingboeg findis Nij oc fyrgetiuge numereride blade, huorudj Soorenskriffuerenn paa Waas Jenns Madtsen, rigtigen hafuer at ind schrifue huis dette Aar for thing oc Ret pahserer hans Bestilling Wedkommende och det effter hans Eed och Plicht som hand agter at ansuare.
Actum Bergenhuus den 3 January Anno 1664
Vdj hans Magnificentzis H/err/ Cantselers frauerelse,
I Slodtslougen befuldmegtigede Hans Hau(ff/ch?)
/1b I H S
Anno 1664 den 25 Martj i Vangstingstoffue paa Voss der Sageting holtis offueruerindiss Erlig och forstandig hanss Niellssen forualter offuer det finde och Apostelss godss her paa Bemelte Voss, Jens Matzen Sorenskiffuer Ib/idem/ størker Møllster Bundelehnsmand Med fliere Almo Som same dag Var tillstede
Laugr[e]tiss Mend Same tid
Jon Bøe tosten hoffue
lauriss Bryn Anders li
Vicken øgere Jørgen gieland
daffuid Møen Anders dagesta
oloff gierager och lauriss dom[b?]e
/2 for det tridje Bekender hand At haffuer stolet en kniff fra Aslach Ni. och Sollde den till Encken dolffuen for 6 s huillket hind/es/ Søn Icke kunde Benegte. for det fierde Bekiender hand At haffuer {kiøb} stollet fra Suerke lillere En handbill och Sollde den till Tormo BerigAass for 1 R.ort huillket tormo for Reten Icke kunde Benegte for det femte Bekiender hand At haffue stolet En kniff fra knud dugstad, och Solt den till husquinden paa fetie for 1/2 Allen tuback huilket hun for Reten Bekiende och Icke Negtet for det femte Bekiende hand At haffuer stolet It forklede fra Marete Ni och Sollde den till for/schreffne/ guri for tubacke, huilket hun Icke kunde Benegte. for det Siettte Bekiende hand At haffuer stollet En kniff fra Bergete Euange och Sollde den til for/schreffne/ gure for 5 quarter tuback Som hun och Icke kunde Neggte for det Siffuende Bekiender hand At haffue stollet 2 stryleretss skiorter och It forklede fra lauriss Niquitenss konne och hanss Sønn konne den Enne skorte sled hand Sellf Vd den Anden skiorte Sollde hand till for/schreffne/ gure Saa och det forklede och Bekiender hun At haff/ue/r giffuet hanem der for 18 skellingh Noch Bekiender hand At haffuer stollet fra hanss Søster Ranilhde lønne It par gamell strømper Som for/schreffne/ gure Bekiender och At haff/ue/r faat och fick der for 2 s Verdt Noch Bekinder hand At haffuer stollet En Brod øgs fra Erick dolluen och Sollde den til Aslack hefften for en Marks Verd korn och kiød huilket Aslack for Reten Selff Bekiende Ennu Bekiender hand At haffuer stollet fra lauriss løne En dregssel och sollde den till
/2b Erick NestAass, huillket Erick och Bekiende At haffuer giffuet hanem der for En Smalle Bo och Nogen løff/ue/r Brød, Noch Bekinder hand At haffue Sollt en Naffr till Siffuer (horuen?) for 12 skiling som hand haffde taget fra hans steffader, Ennu Bekiender hand At haffuer taget En striskorte fra Suend fladequall och Sollde den til Knud Seualldstad, och gaff der for 2 Marck huillke knud Icke kunde Negte At hand Jo den haffuer Bekomet. Noch Bekiender hand At haffuer stollet It Bidsell fra Siffuer Vicke och Solde det Igien till Oloff Alomland for 1 Marcksuerde. Ennu Bekiender hand At haffuer stollit En kniff fraa halduor skutle Som oloff Alomlandss quinde fick Som oloff Bekiende At hanss kone gaff hanem En Anden kniff for. Ennu Bekiender hand At haffuer stollet en ga/mm/el fløilss hue och Solde den till lauriss Suange En/n/u Bekiender hand At haffue stollet fra Suend fladequallss quinde och haff/ue/r Sollt till Erick Apeland Som Erick Sellff Bekiende At haffuer giffuet lauriss ti skieling for. Enu Bekiender hand At haffuer stolett En staff fra Aslack Ni och Sollt den til Niellss (tren?) Sin Søn Som Niellss Icke kunde Negtte fra Botell giersquall It forklede Bekiender Som hand haffuer Sollt till (Joen?) Indre Affdall och fick der for Noget kiød och Noget Miell. Noch Bekiender hand At taget en heste bielde fra hans Moder. och Sollt den til en dreng paa greffuele Naffnlig knued. Møtte Icke er kient tillkient At Bøde steffningsfalld. Enu Bekiender hand At haff/ue/r stolet It Biedssell, och sollt det till knud Seuoldsstad for fesk Som knud Icke kunde Benegte.
/3 Effter Saadan forberørt lellighed Satte hans Niellssen i Rette om di Bemellte personer Som haffuer kiøb Med tyuen Icke Bør At lide Effter lougen VFB 17 Capitell och Var der paa dom Begerende. Effterdj hand paa It (fen/n/t?) ting er Afflyst At Ingen Maatte hendle Med hanem Vnder straff och Bøder. da haff/ue/r Indbemellte personer Sellff goduilligen Indgaaed At Ville giffue for dieriss forsiellsse huer 1 1/2 Rigs daller huillket hans Niellssen for dieris store fatigdoms Saa och for gaatfollkiss Bøn skylld haffuer det ladet forbliffue, och En huer Som haff/ue/r Mest Sit det At skall haffue Igien hos dem det hosfindis.
Noch Bekiender for/schreffne/ lau[r]es At haffuer Sollt en liden hamer till Sølfast Elli huillke Sølfast Elli høylig Benegter. Er tillkient At Verge Sig Med Sin Eed til første Vorting Som holldis i Vadsuer ottingh.
Effter Saadan forberørt lellighed Effterdj for/schreffne/ lauriss Niellssen Er Befunden Med Saadan Smaatyffueri Effter egen Bekiend[e]lsse. Satte for/schriffne/ hans Nielssen i Rette om for/schriffne/ lauriss Icke Bør for Saadan hans tyuerj Bør At lide paa kropen Saadan straff Som her kand Verre och falde Nemlig At skall staa i gabestocken 3 dage Effter huer Andree Effterdj her Er \Icke/ Bødell her paa Vos, och der Effter At Røme Bergenhus lehn och stegt Saa fremt hand Icke Vill lide støre straff for same hans Begangen tyffuerj och halffpart hans formoue Effter lougen <At Vere Vnder kong Maytz At Vere forbrudt> dog Alld skylld och giell først Aff Boen At Betalle
Same dito Er for Reten fremført En Compan Ved Naffn Jørgen hanss. Sagde At haffue hiemme i Sogen Som
/3b haffde stolet fra En Mand Aff Bergen Ved Naffn lauriss hanssen 3 Marker tuback och 5 Røde quinde huer Bleff taget fatt Med ferske gier[n]ing och Effter Som till forn Melt er At her paa Vos Er Ingen Bødell At hand til kaget kunde lide Sin straff da Er hand tildømpt 3 dage At staa i halsiernet och huergang 3 Spand Vand paa hanss hoffuet och Aldrig Siden At lade Sig finde her i Vosse prestegielld Saa fremt hand Icke Vill lide paa liffuet Efftersom det er Beuislig At hand haffuer stolet tillforn och Veret kagstrøgen i Bergen.
Anno 1664 den 28 Martj i Vangstingstoffue huad da er padsiert offuerue[r]i[n]dis Erlig och forstandig hanss Niellssen forualter offuer det finde och Apostells *tellss paa Vos Jens Matzen sornskiffuer Ib/idem/ størker Mølster Bunde lehnsm[a]nd Med fliere Almo Som den dag ting Søgte och Var tillstede. laugr[e]tiss Mend
Jon himlle Anders lødue
Johans Seffue knud osthus
peder Rockne och trund Rigom
Fogden hanss Nielssen haffde ladet steffne Effterskreffne leilendi[n]ger
paa Vos for Resterindis landskylld skatt och Anden Rettighed Som di er
hanem plegtig Som effterføllger
/4 tosten Brecke Var stefft for skat 3 Rigs daller 8 s Resti[r]ende landskylld halffierde Rigs daller tilstod gielden
Meckell Vecke var stefft for hans skatt Nemlig Syff Rigsdaller fem Mark och Segs skelling. Restende landskylld ti Rigs daller Ringer En ortt foruden 2 Julle Marker Item i tridi Bøgsell i 3 Rig[s]daller och En {?} Rigsort.
Erik doluen (1?) Rigsdaller i skatt landskylld Segs daler 3 orter Julle Marck En halff Rigsdaller.
Oloff Alomland Resterindis skat 1/2 Rigsdaller.
Oloff och lasse Bø skat 1 Slet Marck Nock oloff Bø Rest-endiss landskylld En Rigs daller.
Oloff Backetun Resterindis skatt 6 Rigs daller. landskylld 8 Rd foruden Rester[e]nde halff tridi Bøgssell.
Gulldbrand Bolcken Rester skatt hallffsiuende Mark. paa hans landskylld Rester 1/2 R. daller.
/4b Anderss och Enken Møtun Rester skat fem Mark ti skielling. Rester I landskylld 30 skielling
Brynilld storrøter Restiende land skylld 9 Rigs daller.
Siffuer gieresta Rester landskylld 6 R.daller 3 orter.
Anderss gieresta halfemt R.dalle Resterindiss landskylld. Rester Aff 1 1/2 løb i triditage.
Anfind och Knud hegle Rester huer i landskylld 3 Rigsdaller
Jon findissteig Var steffnt for huiss hand er hanss Niellssen plegtig Er Icke Møt Er tilkient At Bøde steffings falld och dog Betalle huiss hand haffuer hanem At kreffue.
Stefen opem Rester i Sagfalld 1/2 Rigsdaller
torgotte Berig i Sagfalld 1 Rd.
Størkaar Vette i Sagfalld 1/2 Rd.
Oloff Vlesta for Vabenuides Bøder 4 Marck och i steffingsfalld for hand <Iche> Ville Møde 1/2 R.daller.
Møtte stragst der for Er hand forskoni for steffingsfalld.
/5 tosten gierde 2 1/2 Rigs daller i Sagefalld Efter egen Bekindellsse
Peder fladequall for Bøder En Rigs daller.
Oloff Niellssen gierissquall Rester Bøder 2 Rigsdaller.
Siff/ue/r torgierssen var stefft for En Ko hand haffuer taget fra Allff guduong Som hand Ber[e]ter At haff/ue/r taget Sin egen Ko Igien hor for hand Er kient till At Bøde 3 Marck Søllff Effter lougen KB første Capitel.
fogden hans Nielssen Satte i Rette om Indbemelte leilendinger Som Effter Egen Bekiendellsse Sider Inde Med dieriss landskylld om di Icke Inden den 14 Aprilis steller sig Ind Med Betalling om di Icke da haff/ue/r Effter lougen forbrut dieriss Jorder och dog Betalle dieres landskylld och Var derpaa dom Begerindis. da Effter Som Norgis loug Vdj landssleibockens først Capitell formelder, At Alle landskyld skall Vere Betalt Julle Aften I det Sienste, huem Som Icke Betaller till den tid Bøde En Marck Søllff, Men dersom hand End da Motuiligen forholder Sin lansky[l]d och Icke Betaler Same landgille Inden SomerMaallen Som er den 14 Aprilis
/5b Da Meste Sin gaard och dog Betalle {och dog Betalle} Sin landskylld. Effter huillken Capitell di Vedkomendis haffuer Sig i Alle Maader At Rette om di Icke Inden for/schreffne/ tid Betaller da At Meste Sin Jord och dog Betalle sin landskylld Saa Vell Som for huis Andet di Indssite[re]de Er steffnt for Som di effter egen Bekindellsse Er hanss
Nielssen plegtig det Inden 14 dage At Betalle Eler det Aff dieriss formoue och Nam Ved Vording At Vdssøge ock k.M. Sin Segt.
Anno 1664 den 30 Martj i Vangstingstoffue paa Voss till It Almindelig Vorting offuerueridiss Erlig och forstandig hanss Nielssen forualter offuer det finde och Apostells godss Jens Matzen Sorenskriffuer størker Mølster Bunde lehns Mand Med fliere Almo Som Same dag ting Søgte
Laugretis Mend Same tid.
Jon Bøe Velom Eye
oloff Nesthus tosten hoffue
peder Rockne lauriss Nederquiten
fogden lod fredlysse Alle Kong.M. Kierkens prestebolss och finde och Apostellss skoue Ingen deri At huge Eller huge lade Vnder straff
Oloff Nielssen gierissquall var och steffnt for hand haffde kiøb m/eth/ tyffuen Bøtte 1 1/2 R.daller
Anderss Møtfene haffde och kiøbt Med tiffuen It greff Er tillkient hand Som di fliere At Bøde 1 1/2 daller
Knud Lønne for hand tog En lie fra tiffuen och dølte tiffuen gaff En Rigsdaller och skonet for dom.
Lasse Siff/ue/rsen for slagsmoll och Bloduide Med Aslack Ni er dømt till 3 Rd I Bøder At giffue til Kong Maytz
/6 Effter som der haffuer Veret Adskilig Slagsmal och klamrj Imellom peder och Suend fladequall der er her for Reten Salediss for Affskediget At ho Aff dennem der først Slagsmall och klamrj skal Bøde till di fatig her paa Vos 2 tønder korn och derforuden Suar till dieriss Bøder huilke forlegismoll di Sellff for Reten haffuer Samtøgt, och skall peder Bøde for Adskelige Slagsmoll som hand Sellff for Reten Ved gick 6 Rigsdaller och Suend fladequall for Adskelige Slagsmaall Effter egen Bekindellsse 6 Rigs daller. Men om di Icke Betaller da skall di Bøde dieris fullde Bøder huer Sag for Sig.
fogden haffuer ladet steffne Mikell qualle hans landbonde for hand till lauriss koberslar hans korn och hø fra hans Jord och forminer At hannem den hallffue part Effter lougen till hanem At Vare forbrø(t?) Mikell Møtte for Retten och tilstod At Saa At Vere i Sandhed som sagt Er och Icke tilbødet hanem det Men solt det till koberslare for tiffue R.dalle hor for hand er tilkient At Bød di hallffue penger Effter lougen landssleib. 11 Capitell.
den 31 dito Er Ater ting hollden I Vangstingstoffue laugr[e]te[s] Mend
Jon Bø oloff Søffue
Nielss loffhuss Mikell lierhus
lauris Bryn och lauriss Niquiten
Mekel skullesta halduor skutle
/6b Claus hendrikssen haffde ladet steffne oloff Backetun for 14 Rigs daller Som hand er hanem plegtig for Jorde Bøgsel Aff
hanss paaboende Jord, Som hand Bereter At haffuer Vdlagt till hanss prensipall och hand Icke Vill Betalle hanem. Oloff Møtte for Retten och kunde Same sin gielld Icke Benegte Men Erbød Sig Aarlig At Betalle for/schreffne/ Claus hendrikssen It Nød huert Aar Indtill hans gielld Bliffuer till fulde Betallt. Bemellte oloff {Ronge} Backetun for Reten louet At skall och Vil Betalle Nu stragst It oxsse for 3 Rigsdaller, och till høsten It Nød for 3 Rigsdaller, och Belangendis di 7 daller som Rester skall Bemelte oloff Betalle till Aarss Igien till høsten och loffuer At Vill tage i hans Betalling huis Varre hand haffuer Som kiøbmandss Vare er och dersom hand Icke hollder ord da det Aff hans Bo Ved Vording At Vdsøge.
fogden tilltalde En dreng Ved Naffn Anderss olssen for hand Med Volld och Magt haffde Neder Røffuet Mogens grouiss ga(r/n?)ghus och kast Mulld och Andet Som Icke Bør At Neffnis i hans Ager och Engh Bøtte for hans forsielsse 2 Rd
Anne halduorssdater paa fenne lader opbyde 1/2 løbs smørss leie Jorde godss till Neste frender om Nogen Vil kiøbe Med hinder da At giffue tillkiende Eller hun Vill Selge det til huem hun løster
fogden hanss Nielssen tilltallde Asbiørn gillerhuss och Erick doluen
/7 for di haffuer Neder Røuet It hus offuer En fatig Mand Med quinde och Bør[n] om Venterstid Bøtte huer En Rigs daller for dieris forssielsse.
Knud knudssen for legemall Med En tøss Som hun Bekiende At hand haffde hafft Med hinder At Bestele en gang gaff 2 Rig[s]daller for hans fatigdom och gaat folcks Bøn skylld Bleff det Beuilget.
Knud lønne for fordenskabs Vlydighed At hand Sende En Vmage frem At førre ledingen gaff 4 Marck till Bøder.
Anno 1664 den Anden Aprillis paa Bolstatingstoffue der Almendelig Vorting holltes offueruerindiss Erlig och forstandig hans Niellssen foruallter offuer dett finde och Apostells godz paa Bemelte Vos Jens Matzen Sorenskriffuer Jacob Bolsta Bunde lehnsmand Med fliere Almo Som Same tid ting Søgte och Var tilstede.
Laugr[e]tis Mend
halduor horue Niellss horue
Od stiffue guleck gietle
oloff tøssen och gulek Breke
hans Nielssen lod fredlysse kong Matz kierkens prestebolss skoue Ingen deri At huge Eller huge lade Vnder til-b[ø]rlig str[a]ff
Er Neffnt til lougting Aff Vadsuer Oting Johans Bolsta.
/7b fogden hans Nielssen haffuer ladet steffne holgier Jonssen for hand skall haffue offuerfalden Iffuer eua[n]ger Vden Nogen Aarsage Baade Brun och Blaa Vdj hans Sygdom och Effter Som Sagen till høstetinget haffuer veret i Rette
och for/schreffne/ holgier da Icke kunde Negte Same Sin slagsmaall Er forligt for En Rigsdaller. Ilige Maader Bøtte och Iffuer skoruen En Rigs dalle for Slagsmall Med Same (dag/dreng?)
Rani hoffsdater Bleff Aff fogden tiltalt for hun stragst Ved Euanger Kierke holder Vloulig øltap och ophollder Adskelig kieltring pack och om sadan Vskikelig læffnit er Aff di gode (7?) Mend p(on?)steret høylig Baade Muntlig och skrefftlig Bleffuen klaget (Ved?) Bereg At hun Maate skickes der fra. for/schreffne/ Rangnild Erbød Sig Selff At Ville forføye Sig derifra Effter disse paaske helige dage och Icke Medlertid Br(u?)ge Noget øltap Vnder tilbørlig straff. Bemelte Rangnild var Aff den Menige Almo Sit skodssmaall Begerindis om Nogen haffde hinder i Nogen Maader At Beskylde Ville hun Suare En huer til loug och Rett. hor till det hielle tingAlmo suarde At di Veste Intet Med hinder End Alt det Som Erlig och gaat er huilke hun Begerde i tingbogen At Maatte Indføriss.
Matiss skieruen Var tiltalt for hans Søn haffuer stolet En Smalle fra Velom Eiye er opsat At skall møde Effter paaske Med hans Søn och da sagen til fulde At forfare i Vangs-tingstoffue.
/8 och Saafremt At hand Icke tager Sin Søn Med Sig da Sellff At Bliffu \(lod?)/ i Sagen for/schreffne/ Matiss Bleff och tiltalt for hand for 2 Aar Siden haffuer stolet Nogen fesk Aff Anderss quillissquall Sin Sløe for/schreffne/ Anders quillequall Samt hans Broder peder Edall Møtte hanem paa Veien der hand kom Berindis Med fesken fra Sløen. Matis Møtte for Retten och kunde Same hans tyffuerj Icke Benegte skal och Møde i Vangs tingstoffu Vgen effter paaske.
fogden tilltalde Andres quillequal och peder Edall for di haffuer tagit dieriss koster Igien och dølt tyuen gaff huer 1 Rigsdaller.
Selfast Elli Var stefft Aff Claus hendrikssen for 1/2 løb Smør Som hand for 2 Aar Siden er Bleffuen hanem plegtig for 61 Selfast Møtte for Reten och Bekiende giellden Er Affsagt Inden 14 dage At Betalle Eler det Ved Vording At Vdssøge.
I lige Maader Bleff Sølfast Elli tiltalt for 1/2 løb Smørs landskylld for 63. Aff hanss Nielssen. Item for Arbeds penger och Julle Mark och Effterdj hand Motuiligen haff/ue/r Indhollet hans Landskyl Baade for Ano 61 och 63 der for Satte hans Niellssen i Rette om ha[ns] Jord Saa Vit den 1/2 løb Belanger Er forbrutt och dog liguel Betalle Sin Rettighed. Er Affsagt. Otte Styue Er god for Selfast At skall Betalle hans Nielssen till komendis høst for Alle hans Retighed 63 och for ouer Bemelte hans forssielsse 6 Rigs dale
peder olssen haffde paa Sin hosbo[nd] Claus hendrikssens Vegne ladet steffne
/8b Mogens Agsselberig for hand paa 2 Aarss tid haffuer Sat Inde
Med Sin landskylld Som hand Effter loulig skyøde haffuer kiøbt Aff Sin kiere Suager Vel fornemme her gardmand Som Same skiøde Vider om for/m/elder At i Same skiøde findis Agselberigh skyllder Aarlig 1/2 pund Smør och Effterdj hand Icke haffuer Betalt Sin landskylld I Rette tid, var der paa dom Begeridis om hand Same Sin pladss Icke haffuer forBrut och dog Betalle Sin landskylld. da Er Saaledis for Affskedet At Bemelte Moge/n/s Agsselberig skall forføy Sig till Bemellte Clauss hendrikssen och dersom hand Icke kand stelle hanem tilfredz Saa hand kand Vere tilfredz och fornøyt Med da At hemle dom offuer hanem till Nu førstkom-[en]diss Som skall holdis i Vangstingstoffue och der Med lod peder olssen paa Sin hosbondss Vegne ladet det forbliue.
Anders li i Beressdall lader opbyde It pund Smørss leie i Rødland disligeste 1/2 pund Smør i Smaabrecke At dersom At Nogen Aff hans slegt og frender Ville kiøbe det da At giffue det tillkiende Eller hand Vill i hans store trang Maa Selge det til fremede.
Anno 1664 den 31 Martj til It Al/m/endelig Vorting Som holtis i Vangstingstoffue paa Vos. Er Niells leme Med Rangnild Vquiten och hinderss \Søn/ Niellss Ibid/em/ Salediss Vdj Alld Venlighed Bleffuen forligt At Niellss lemiss Søn steffen Nielssøn Som Er odelssboren till en del i for/schreffne/ Vquiten <och Nu Icke att haffuer Noge[t] Jordebrug> skall Med tiden Nyde for/schreffne/ Vquiten til Aassede och Brug for Bilig Bøgssell
/9 dog før hand komer til Jorden da skall Nielss leme forskaffe Niellss Magnussen Vquiten i stedenfor den 1/2 løb hand Nu Bruger i Vquiten En løb Smørss leie quit och fri och Saadan En Løbs Som 6 Vpartiske danmend kunde Eragte At Niellss kunde Verre Beholden Med och god for Sin landskyld dog om der kunde falde En Jordpart Noget offuer En løb det komer Niellss Vquiten Sellff till At Bøgssle, och Indtill det skier forbliffuer Niellss Magnussen Som hand Nu er Eller och om Niellss Magnussen der Med heller Vil Verre till freds da skall Niellss leme forskaffe hanem hanss første Bøgsel Igien Som Er Ni Rigs daller och derforuden forere hanem En god Vorfød ko dog Rader hand om hand Vill tage <mod> for/schreffne/ Bøgselpenger och Selff forskaffe Sig En Anden Jord Eler Ey her foruden skall Niellss leme Betalle Niellss Vquiten och hans Sødskinde penge 8 Rigs daller Som er for Aasedet och for huiss hanem Mier tilkomer At Vdlege effter landkiøb for det odellsgodss hand for/schriffne/ Rangnil haffuer Affkiøbt foruden di 20 Rigs daller hand Allerede Betalt haffuer, och Sam/m/e 8 <Rigss> daler Effter handen till di Myndige Sødskinde At Betalle, och de V.myndigis Sødskinde At Betale dieris Ahnpart till Modere/n/ At leffuere End her foruden haffuer Nielss leme paa Sin egen och paa Sin Sønss for/schreffne/ staffen Nielssens Vegne paa dett
/9b paa det høyeste her for Retten forplegtet Sig till At hanss Søn Eller hand i Ringeste Maader skall Begere Noget Aff de 2 1/2 pund Smørssleie som Rangnilld Nu Bruger i Mod hinderss Vilge och Minde, Men hand skall lade Sig Nøye Med den 1/2 løb och Med den Brug Som Niellss haffuer hafft for den
1/2 løb Indtil hun Ved døden Affgaar. Med Minder hun Noget Med En fri Vilge Vill oplade. och hand Effter hinderss død om hand hinder offfuerleffuer At Nyde Ald Jorden. Ilige Maader Beplegter Nielss leme och hans Søn Sig till At skall i Alle Maader Med ord och gierninger Ahnstelle Sigh Imod for-/schreffne/ Rangnilld Som det Var dieriss Moder och Icke i Alle Ringeste Maader tillføye hinder Nogen Vreete och om A[n]derlediss sker Beplegter Niellss och hans Søn Sig til At haffue Jorden och Bøgselen forbrut och Jorden stragst At Entuige.
Anno 1664 den 21. Aprilis til It Almendelig Vorting Som holtis i Vangs tingstoffue paa Vos offuer uerindes Erlig och forstandig hanss Nielssen forualter offuer det finde och Apostelss godz paa Bemelte Vos. Jenss Matzen Soren skriffuer. stør[k]er Mølster Bunde lehnss Mand Med fliere Al/m/o Som Same dag paa tinget Var tilstede
landretizss Mend
Oloff Søffue Nielss Biørke
Erich lønne peder Rockni
Mangne telung oloff Nesthus
gurek Bierke Velom Eye
Nielss traae Mickel skullesta
Erich Ronge
Jon (Røue?)
/10 Knud Aarhus var steffnt for hand Ingen kongelig Rettighed haffuer giffuet Aff den Jord luren och Kn[u]ds quinde Bekiende for Retten At Knud hindis Mand haff/ue/r skatet Odelss skatt Aff Same Jord Er opsat til S.hanss tid.
her Christen lod steffne S.peder Møtuns Aruinger Nemlig Maren Møtun hanss Børn lauriss høen, peder Kløffue, Marete Røcke, Ingeborig Møtun J(aaen?) i dalle Som Icke er stefft. disse for/schreffne/ kreffuiss Aff her Ch[r]isten for 8 Slette daller 2 1/2 Mark 1 1/2 løb och 19 Marker Smør. løben Beregnet for 2 Rigsdaller Beløb[e]r halfierde Rigsdaller. Er Affsagt At peder Møtunss Bør[n] skall Betalle Same gielld huer Effter Sin Ahnpartt och Siønis peder Møtunss Effter leffuerskere Maren Møtun At skall Betalle den 1/2 part Aff gielden Naar hun der till Bliffuer stenfft paa huer Søsterlod komer At Betalle 2 Mark 13 s. paa Broderloden 5 Mark och hu[i]ss paa den Anden haluepart Som Enken Mieniss At skall Betalle 7 Slete daller.
fogden haffde ladet steffne gure Reque for huiss forligismaall hun haffde Indgaad Med Knud tuete om huiss hun er hanem plegtig Nemlig 3 Solld korn och En Jenstøff/ue/r huillke hun Icke Vil Betalle Endog knud haff/ue/r forhueru[e]d dom At hun
/10b skall Betalle hanem, hor for hanss Nielssen Satte i Rette Effterdj guri Icke haffuer holt hinderss Contragt om hun Bør At Bøde till kong. Mayz 4 Mark Sølff och dog Betallle och holle forligs Maall, och Var der paa dom Begere[n]dis for/schreffne/ gurre Reque Sin Søn Møtte for Sin Moder och kunde Same gielld Icke Benegte. hor for hun er tilkient At Bøde Effter lougen TFB. 8 Capitel 4 M. Søllff och dog Betalle gielden och holle Contr[a]gte/n/
Oloff høland Var stefft for hand Icke Møtte till Vabenting Er til kie[n]t At Bøde 2 Mark Søllff Effter lougen TFB. 12 Capitell.
Mogenss Agselberig Var stefft Aff Clauss hendrikssen for 2 Aarss landskylld Som hand Motuil[i]gen Ind hollder och Icke Vil Betalle, Er Saaledis for Reten Affsagt Effterdj Mogens Agsselberig Icke Negter giellden Me[n]d Erbyder Sig At Vil Betalle Sin Resterindis landskylld Men och At Vill Bøgsle Same Agselberig Aff for/schreffne/ Claus hend[r]igssen, da der Som hand Icke till i Morgen forskaffer Sedell fra Claus hendriks(sen?) At Vere Med hanem forligt da At Vere Sin Jord quit Effter louge/n/
/11 Her Hendrick giertzen lod laug Byde paa Iffuer Set(l?)udz och hans Medarffu[i]ngers Vegne En halff løb Smør och En Solld korn ligendis I Vangs prestegaard her paa Vos Som Er dieriss Rette och Sande odell om Nogen der till odellss Borren det Vill fra denem Aff handle.
Ahn legendis det huseboed som fodriss Effter S/alig/ Jon Eua[n]ge[r]s Aru[i]nger da haff/ue/r Aru[i]nger Ahnlouit At Ville Møde paa Euanger Naar Begeris om det End skier i Ahnfreden och da Bequeme Sig til forligesmaall
fogden haffuede ladet steffne peder herm[a]ndssdall, knud Jørgenuig, Johanss Bersta, Anderss Euanger Jon fanness Ingen Aff dem er Møt, hor for di Er tilkient At Bøde steff[ni]ngsfalld,
den 22 dito I Vangs tingstoffue huiss da Er for Reten padssiert offue[r]ue[ren]diss di Same laugr[e]tiss Mend Som forga[n]ge[n] dag
Erick Ronge ock hans quinde Ingeborg Arnssdater gick Veluilig frem for Retten och giorde dieriss Boger Ed S(ig?) til Vndskyldig At di for den M(un?)snack om det kiød her hendrik giertssen forleden Venter haffuer Mest och Er hanem tyff stollen fra och Effter Som hand Sig for Same Sag Munn snack haff/ue/r Ved sin Eed Befrit da dersom Nogen Effter dene dag Brigseler hanem <Eller Nogen Aff hans> Same Snack da At lide der for Effter lougen Som En løgner
/11b her hend[r]ik gierdssen lod Ved Sin fulld[m]egtig tiltalle En Sin landbønder Ved Naffn lauriss killssen for 4 Aarss landskylld Som hand Sider Inde Motuilligen Inde Med och Icke Vill Betalle och En triditage Sampt giffuer hanem Sag At hand Icke er Saa gred (heffd?) Som det Sig Bør for/schreffne/ lauriss kildssen Møtte for Retten och kunde Same hannss Restirindiss landskylld Icke Ben[e]gte Men Bad om Nade och Icke (om?) Retten. Er der for Affs[a]gt At for/schreffne/ lauriss kildssen Sin Jord quit Vden hand kand haffue den i hr he[n]d[r]igs Minde her Effter och dog Betalle Sin la[n]dskylld LLB 1 Capitell.
(Eit tomt rom på fleire linjer, som er overstreka.)
peder olssen paa Sin hosbondss Clauss hendrickssens Vegne Er forligt for Retten Med Mogens Agselberig At hand skall och Maa Behollde Sin Jord Med saadan Velcor At Effter Som
hand goduillgen Sig forplegter At Vill giffue første Bøgsell Aff till S/ankt/ Mickelss dag och di 2 Aarss landskylld Som hand Rester At Betalle till den første pendssdag først komendiss och der Som det Icke skier da haff/ue/r Mogens Sig till forplegtet Vden Vider dom At Entuige Sin Jor[d] och dog Betalle Sin landskyld och der Med klart.
Er Nefft till laugting Clauss Jenss/en/ Røsta, Siffuer heffte och Iff/ue/r Kytte.
/12 den 23 dito i Vangstingstoffu[e] huiss da Er padssiert offuer[uer]indiss Same laug[r]etiss Mend Som i forige tue[nd]e dage
Om[u]nd hussmand for hand slog peder leque En Søndag Bøtte 3 Rd der foruden forbeholden helgedags Brøde och Anden Med føllge[n]diss disciplin straff och (Bøede?)
Niellss Olssen lade och Siffuer Aruesen Erre till forordnit At Verre stoderkonger her paa Vos horimod Almoen haffuer louet dem 4 s <huer> Saa lenge Som di Same Besteling Betiener
Iffuer Ringom for fordenskabs Vlydighed Med fogden i tingr[e]isser for hanss fatigdomss skylld Bøtte 1/2 R daller
Mangne Vadssende Var steffnt Var Syg Er opsat till høsten.
Viderik finde och Siffuer giersta Var forligt om huiss di haffuer hafft Med huer Anden At Bestelle och der Med Vener och Velforligt och huem først Bryder forligis/m/aall skall giffue till di fatig En tønde korn och der foruden Bøde huer 1 R daller
Brynd Røtte Var stefft Møtte Ick[e] Er kient till steffingsfalld.
Niells och Engbr[e]tt Berge Var och stefft. Møtte Icke Er kient At Bøde stefs falld
Joen i findisteigen Bleff Med Viderick fene och Jenss Matzen for Retten Saaledis forligt Att hand Enu paa It Aarss tid maae haffue Sin tillholld i dieriss
/12b teig Som Ingenlunde kand Mestes fra dieriss Jorder paa It Aarss tid och der Effter haff/ue/r hand Sig obligert goduillge der fra At fløtte Vden hand Vider kand haffue i Viderikss och Jens Matze[n]s Minde der lenger At forbliffue, dog i Alle Maader At forhollde Sig Effter den Affskede/n/ Som der tillforn giort er.
Anno 1664 den 25 Aprillis till It Almindelig Vorting Som holtis paa Bratholle Vdj holeby oting paa Bratholle, offueruerindis Erlig och forstandig hans Nielssen, forualter off/ue/r det finde och Apostellss godss her paa Vos Jens Matzen Soreskiff/ue/r Bunde lehnsmanden størker Bratholle Sampt fliere Almo Som den dag ting Søgtte
laugritiss Mend
Knud Meland Kolbiørn skeruen
lauriss quarmo peder hollom
Niellss Nesem Anderss Mørque
her Christen Nielssen haffde ladet steffne Effterskreffn[e] Biørn skeruess Arffunger for huiss di Var hanss S/alig/ fader pligtig Effter hanss S/alig/ faders Bogh Nemlig (18?) slette daller horpaa Bleff Betallt och Vdtagen <paa skiffte Effter S/alig/ Biørn> En hest for 5 Rd huillken hest Mangne V.quiten tog til Sig, huillke 5 daller Mangne V.quitens Børn skall Betalle och Niellss V.quiten Som den Elste Broder At Suare till same 5 Daller och Rester hanem Noget hos Biørns Arui[n]ger, da Er det hanem frit for denem Ved loug och Ret At Vdsøge, huiss di 2 Buchskind
/13 Belanger som lauriss skieruen haffuer taget til Sig Som och Bleff Vdtagen till S/alig/ Niellss Sanderss[e]ns gielld skall lauriss skieruen Betalle 1 Rigs daller for. Noch Rester Enu her foruden 6 R daller huillke di Aruin[ger] skall Betalle huer 1 Rd och diriss Moder 1 Rigs daller och der Med Er Alting klart i den Sag.
I lige Maader haffde her Christen ladet steffne Jon humeldalls Aarffuinger, for (11?) Slette daller Som di Var hans S/alig/ fader pligtig hor paa hand haffde opborit En 4 Aars quie for 4 Rigsdaller her foruden skall Ingeborig Møtuet Betalle 1 1/2 R daller for 1 liden folle haff/ue/r Anamit. Rester hanem 2 Rigsdaller 1 Slet Marck huillke 2 R. daller 1 Mark torgier humeldal skall Betalle for den øg hanss S/alig/ fader Bleff Vdlagt i hans giell och Jon humeldall tog till Sig och Sollde for 3 daller
peder Jonssen En Corporall Vnder dett Bergen hussis Regiment haffde steffnt halduor Arnetued for hand Møget Mordeske(tis?) haffuer hanem off/ue/rfallet och giffuet hanem 8 kniffuesteng, huillke for/schreffne/ (Arne?) Icke kunde Benegte och Efftersom hand Er En fattig Mand haff/ue/r Mange Smaa Børn Er hand Saa for gaatfolckis Bøen skylld forligt At peder Jonssen for hanss Saar Sued och Verck och Andet Som hand haffuer Bekostet paa Same skade haffuer Bekostet haffuer Effter det for 2 Rigs daller stragst At (Bøde?) Eller till S. Mickells dag Eler det Ved Vorderi[n]g At Vdsøge Aff hans Bo och kong. Maytz Sin Segt Effter lougen.
/13b huad kong Maytz Segt Belanger for huiss offuerfalld peder Jonssen er skied Er for hans fatigdomss Saa och for gaat follkis Bøenss Skylld Effterlat hans forSiellsse for 3 Rigs-daller dog haffuer halduor forplegtet Sig her Effter Icke At lade Sig Befinde Med Nogen Slagsmall Eller klam[r]j Med Nogen i Nogen Maader der Som \det/ skier da Sagen At Staa <staa> Oben for.
Arne hend[r]ikssen Venie Rester Med hans landskylld 1/2 løb 1 1/2 Rigs dalle Julle Mark 1/2 Rigs daller. Jonss Søffsiord for 63 1/2 løb Smør for 1 1/2 R.dalle 1/2 d. i Julle M Enken Mollt Ib/idem/ Restier landskylld 62 och 63 2 Rigs daller och Julle M. 1/2 Rd. Er dem giffuet Respit til S/ankt/ J(an?)hni At Betalle Eler Vere dieriss jorder quit och dog Betalle dires landskylld.
En hussmand Ved Naffn Om[u?]d quar/m/o Bleff Aff fogden tilltalt for Smaa tyffri Som hand Sellff \for/ Retten Bekiende, saa Som først En gied fra poell Vill h(u?)mel
fra omund (tuigem?) Noget Miell Item Adskelig Neffr och Sollt till Andre fra lau[r]iss Nessem En q[u?]ernie och fra Niellss liedall och it quernR(eue?) effter Saadan forberørt lellighed Sate fogden hans Nielssen i Rette om hand \Icke/ Bør At strafis Effter lougen. Effterdj for/schreffne/
/14 Omund husmand haff/ue/r Slet Intet At Bøde Med Effter lougen Vden En ko da Bør Same ko At Vere forbrøt Med Minder At det Bliffuer loulig Beuist At koen En Anden tilkomer fogden lod Aflysse Ingen At Maa kiøbsla Med for/schreffne/ om[u]nd V[n]der tilbørlig straff Effter lougen och om hand Effter dene dag Befindis Med Ring[e]ste tiyff/ue/ri da skall handliss Med hanem paa det strengeste Effter lougen.
Nielss Nessem i Myrdal haffuer til Vortinget Som Bleff holden paa Bratholle den 25 Apr[i]lis 1664 Vdj fogdenss Erlig Velagt och forstandig hans Nielssens Sorenskriffuere[n]ss Jens Matssens och laugrettenss Menddenss dieris Neruer[e]llse paataaget Sig Att Vil Aname hans frenke Eli gor(m?)sdater stragst till Sig t[il]lige Med en ko Vorde[r]it for 4 1/2 R daller och i penger 1 1/2 R daller Som hand Nu stragst skal leueris och skall forunde hinder (fri?) husuerelsse hinders liffstid dog hun At Arbeide for hinders klede och føde Saa lenge gud giffuer hinder helbrede der till, Men paaleger gud hinder Sydom och Suaghed da haffuer Niellss Nessem Aff Ch[r]isten kierlighed for sig och sin høstru Ahnloffuid At Vill giffue hinder liffs Brød, derimod skal hand Nyde for/schreffne/ ko och penger fri for leie i steden for hinders hussuer[e]lsse, och Naar vor here hinder Ved døden Bortkalder da skall hand Nyde Bode koen och penger Sampt leien quit och fri for Alle Mands tiltalle i Alle Maader (etc/etera/?)
/14b Anno 1664 den 9 May i Vangstingstoffue paa Vos der kong. Maytz skattebreff Saa Vell Som fliere skatte Br[e]ffue Same tid Bleff lest offueruerindis Erlig och VelAgt Niell[s] kaa paa Sin prinssipalls Vegne Erlig och forstandig Sør[en] nielssenss kong Maytz foget offuer Norhorlen och Vos - laug[r]etiss Mend Same dag och till Som følger
Jon Bø oloff gier[a?]ger
Johans Seffue lauris Bryn
Velom Eye och tosten hoffue
Anno 1664 den 12 May Bleff Reten Vdj Vangstingstoffue Betient offfueruer[en]diss Erlig och forstandig hans Niellssen foget och forualter offuer det fene godss her paa Vos, desligeste Miesten Alle Soren Mend och (Item och?) En dell Aff landbønderne paaboende gods Same tid Var for/schreffne/ hans Niellssen Aff dem Begirindiss At effter dj tiden Nu Snart tilstunnde At di skulle yde dieriss landskyll til han nemelj da det første Møligt er Nemlig Ved Olai tider de fremkome der Med til Byen och den da Ved Rigti Vegt leueris hor till Samptlig Almoen Som tilste[de] Var Suarede At det kom dem Ille til pas til den tid At føre dieris landskyld til Byen Effterdj di da haffde Med dieris Jorduendi[n]g Nock At skaffe Endog di Icke kunde Negte At di (dog?)
størk och Hendrik Mølster 1/2 Rigs daller. di 3 Mend paa Berge 3 Rigsdaller och En ort Brynnilld stoer Røtte 1 ort di 3 giersta Mend 3 Rigs daller. Brynilld och størck giermo 1 Rigsdaller. di 4 dugsta Mend 3 Rigs daller di 2 fiøssemend 1 ort di 2 øffuerkytis Mend 2 R daller
/15 paa den tid Veste Som Andre landbønder Borde leuere Besonderlig Effterdj Christiani tredi Reces Sig[er] At Alle landskylld till S/ankt/ Johanj skal Vere leueret och Bad hanss Nielssen der hos ydmygeligen om hanss Erlighed kunde Vere Saa At hand Ville giøre Saa Vell och Aname dieriss landskylld her effter Aarligen paa Euanger Saa kunde huer Mand Selff leuere dieris Rettighed och Sellf Saa Vere Viss paa At den kom Rigtig frem Saa Ville de gierne och goduilligen lege 4 pund Bestueiget Smør i huer {løb} landskylld Løb och Enda tacke hanem høyligen til Att hand Ville føye Sig effter dieris lelighed och Velkor och Saa skulle hand paa hanss Egen Euen(tyr?) lade landskyllden løbe Igi(nel?) Eluen och Siden føre den till Byen hor till hanss Nielssen Suarde At Saa fremt hand Icke fick Anden loulig forfalld Saa Vilde hand dieriss Begering Effterkome Saa lenge hand Same gods haffde i forual[t]ni[n]g och Icke Begere Anden Vore Eller penge Aff denem End Effter Jordbogen huad heller Smøret gielt lidet Eler Møget, och till med Ville hand dem Enda Videre {till} Velfertige {forua(gtte?)} Effter dieris landskylld til laursocke tider At di dissbedre kand haffue tid och lellighed till At faa diris landskylld Saa At och i Saa Mader Vare de paa Bege Sider Med huer Andre Vel tillfredss och tackett hin Anden gaat om dess lellighed
/15b Anno 1664 den 7 8 och 9 Nouember holtiss høste och Sageting i Vangstingstoffue paa Vos offueruerindiss Erlig och forstandig hanss Nielssen foget och forualter offuer det finde och Apostells godss <her paa Vos> Jenss Matzen Sorenskiffuer Ibi/dem/ oloff Søffde Bundelehnsmand Med fliere Almo Som di dage ting Søgte och Var telstede
Laugr[e]tis Mennd
Niels loffhus Anders lødue
Knud østhus oloff Nederuenie
Anderss li Erick lønne
Mickel lierhus lauris Niquiten
Johanss Seue lauris Bryn och
Mickel skullesta tosten houe
fogden hans Nielssen fredslyste Alle kong. Maytz och Cronens skoffue Som Seduonlig och Serdeliss fredlyste hand kong. Maytz Alm[en]ing i Rundal At Ingen Sig till fordrister der Vdj till Vppligt Noget At huge Eler huge lade Enten Saugtømer Eler Bøgningstømer Vider End lougen till holder dem Som der hafffuer part Vdj
Aff
Och Efftersom der Nogle faa Aff di finde \land/ Bønder {Som} ifiord Bleff Vd lagt Noget Miere i skat End paa kom Aff Aarsage At kong Majtz in Anno 1663 Vdgiffuen skatte Breff Icke om forhøyelssen Ret i Begøndelsen Bleff forstod førend hans Nielssen sig Nu yderligen derom hos øffrigheden haffuer forsport Saa Naffngaff hand Nu disse efter skreffne som formøget haffde Vdlagt och Erbød Sig stragst At Ville lege denem
/16 tilbage huiss formøget Var leueret och om Nogen fliere kunde formiene Sig formøget At haffue Vdlagt, da forskiød hand Sig til Sin offuerleuerede skatte Mandtaller hor Aff det Best kunde Erfariss och Erbød sig At Ville Medelle Almoen en Copie der Aff Naar det Begeriss
Johanes och Niels Biørke for Møget udlagt 3 Marck.
fogden hans Nielssen haffde ladett steffne Arne Jernes och hanem tiltallde At effter Som hanss (Eig?)quinde Ved Naffn Maal for nogen Rum tid Siden haffuer lagt hand paa Sig Selff och dissuer skaar[e]t Sin strube Sønder hor offuer hun Aff Same skade er død och Norgis loug; Mandhellge bolkens 11 Capitel Vdtrøckelig formelld[er] At huem der Affliuer Sig Sellf det Nidings Verck och dens 1/2 Bo Vnder kong Matz <At Vere forbrut> Saate der for i Ald Rette Effterdj det Befindis Sandhed At for/schreffne/ Maall haffuer Affliuet Sig Sellff om (....?) (hennesis?) 1/2 Bo Effter for/schreffne/ Capitell Icke Bør At Verre Vnder kong Maytz {At Verre} forbrut och Var der paa dom Begeri[n]diss
/16b til Sagen At Suare er Møt Vdj Rette for/schreffne/ Arne Jernes och for det første gaff for At det hanss S/alig/ quinde haffde lagt hand paa Sig Sellff det haffuer hun giort i Sin Affssindighed Som hand Med proff och Vidnesbyrd haffuer der till Sagen første gang Bleff forhørtt Som i forrige forleden Aarss tingbog findis Indført. Som och Nu Ved diris Eed Vill stadfeste huis di derom till forn haffuer V[n]der Eed proffuet da Er først fremkome[t] for Retten Brynild stor Rockne Som Ved høyeste Boger Ed Bekiende At den tid for/schriffne/ Malle giorde Sig Sellff den skade At hun skar Sin strube Sønder da Var hun fra hinderss Sandss och forstand, ti Elers Sagde hand haffde hun Aldrig giort den Onde gierning i Mod Sig Sellff. di Sellff Same ord Som for/schriffne/ Bry[ni]lld haffde prouet prouver haluor Nyre och oloff Vllesta Ved høyeste Boger ed At Vere Sant Viken Jernes Erbød Sig och At Ville proue det Sam/m/e Men Effterdj hans proff er tillforn taget Ved ed Som i forleden Aars tingbog findis Indført Er Icke fornøden Vider ed At giørre
for det Andet gaff Arne Jernes for At hans S/alig/ quinde kom Aff gud Allmegtigste till hinders forstand Igien fick Affløssni[n]g sackramendt kierkegard och Begraffuellsse Effter Chreste/n/ skick och Sermoni horfor Arne Jernes formiente Sin 1/2 Bo Icke At Vere forbrut Vnder kong Maytz. hans Nielssen der Imod Ennu Som tillforn Var dom Imellom Arne Jernes och Sig Begerindiss At det en gang
/17 der Med kand kome till En Endlig Endskab med Same Sag. domss Mend
Niels loffhus Siffuer hylle
oløff Søue tosten hoffue
lauris Bryn Mickel skullesta
Anders lødue hendrick Mølster
Erick Ronge torgier olde och
Josep li Jørgen gieland
Sendtendssen
da Effter tiltalle gienssuar och dene Sags lellighed da
effterdj At di proff Som i dene Sag ført er och findis I forige Aars tingbog forfah(rist?) och di Same {Nu} proff Nu Igien Ved høyeste Ed dieris for\de/ proff stadfest At Arne Jernes S/alig/ quinde haffuer Veret fra hinders fornufft der hun giorde Sig Sellff den skade och Vor here dog for hinders Endeligt haffuer giffuet hinde hinders fornuft Igien At hun er komen Saa hun er komen Vdj Sine Sønders kundskabs Bekienddellse och Anger faat Affløsing och Sackramentt och hinders legeme Siden till Jorden Med Seduonlig Ceremonier er Bleffuen Bestediget, der for Veste Vij Iecke effter hans Nielsssens i Rette Settellsse At kunde døme hinders Boeslod Vnder k M[a]ytz Men effter Voris gunstige øffuerdomeriss Veluisse her laugmand hans hanssen Raadføring dømer hindis Effterl[att]e Mand for-/schreffne/ Arne Jernes och dieris Børn fri for den tilltalle.
Vider haffde fogden hans Niellssen ladet steffne En dell Aff Almoen for huis di er hanem plegtig for Rettighed och Andet Som er disse Effterskreffne oloff Nielssen gierisqual 4 R daller i Sagefalld Som hand Selff Vedgick
/17b Lauris Suendssen i Sagefalld 1 1/2 R daller Effter som hand 3 gang er steffnt och Ingen gang Møt At suare Eler Nogen paa \hans/ Vegne
Gudm[u]nd fettie 1 1/2 R.daller for \hand / haffde kiøbt Med tyffuen.
Iffuer Apeltun for 2 Aars skat 3 R daller hans første Bøgsel 1 1/2 Rigs daller
trund Norrom Rester 1/2 dalle paa En øg
Knud Bø Rester først 3 orter Nock i Bøgsel 16 Mark 5 1/2 Marck for orloug och Restendis skat 2 Rigs daller
Oloff Erikssen 9 Mark for en tønde korn och 2 Aars g(re/ie?)deleie 1/2 Rigs daller
Anders Endeued Rester 3 daller for 2 tønder korn Rester paa Bøgssell 3 R daller och En Byfløtning 2 Mark
peder li Rester 1 R daller paa korn
Niells hegle 1 R daller for korn
torgotte Berig 1/2 Rd i Sagefalld
tosten Brecke 1/2 Rigsdaler landskylld Smør 2 pund 2 Rigs dalle hans skat till Samel 19 Mark och 7 skielling
torfind dyckestien 2 1/2 daler for \første/ Bøgsell
Matis Vensand 11 daller for første Bøgssel Aff Neder himlle
Niels qualle Rester 7 R daller paa hans første Bøgssel
peder Backetun Var stefft Er Icke møtt Eler Nogen paa hans Vegne Er tilkient At Bøde 1 Marck Søllff Effter lougen
/18 Ar(n?)e heleued halfie[r]de Rigs daller Jon Kyte god der for
Anders giersta 13 Mark for skatt
Mickell Vecke Rester skat 4 Rigs daller
Oloff Olssen Ringom skylldig 5 R. daller och 2 Marck.
fogden hanss Niellssen Satte i Rette om for/schreffne/ Ind-Citerede Effterdj di Sellff Ved gaar gielden om di Icke Bør Inden 1/2 Manedz Dag At Betalle Eller det Aff dieris Bo och formoue Ved Vording At Vdsøge och Var der paa dom Beger[en]dis da er saaledis Affsagt At Effterdj di Ind
hanem i Bøgsell 4 Rigsdaller først En tønde korn for 2 Rigsdaller Same Venter der Effter føde hand for Claus hendrikssen 4 kiør och En øg paa Bøgselen Var fosterløn 3 Rigs daller 3 Mark. Neste Vor der effter haffuer hand Indsad for/schreffne/ Oed knudssen Som tilforn haffde opboret 5 daller i Rødebols Rett Aff den gamel quinde paa Jorden och Saaledis Jaget Johans Knudssen Med Bemelte hans Bedagede gamle \Beste/Moder Som hand skulle haffue forsørget Med Nødtørtig Vnderhollding hinders liffs tid fra Jorden Vden loug och dom Vd paa Een Bar houg Effter At di Ickon It Aar haffde Veret paa gaarden och Imedlertid Betalt dieriss landskylld Sa[mt?] giffuet den tønde korn i Bøgsell och fød 4 kiør och en øg der paa som forbemeldt er Saa den gamel qui[n]de och for/schreffne/ hinders daters Søn haffuer Nu Ingen Vesse tillhold hand Arbeder hos gaat follck hor hand kand och hun Søger hinders føde hos gaat folck Som hinder Noget i Jessu Naffn
/19b Aff Christen Medønck i hinderiss høye Alderdom Vill forunde offuer huilcke Clauss hendrikssens Medhandling di sig paa det høyeste for Retten Beklagede och Var Begerendis At dem Aff øffrigheden for guds skyld Maate skickis Ret Saa di Icke Baade skulle Meste deris Udlagt penger di 5 daller for Rødebolss Rett Saa och Vden loug och dom Jagis fra gaarden Vere husuilld och Meste dieris Bøgsell Effterdj di var fatig och haffu[e]r Ingen Midell til dieriss Sag Ved Reten i Mod Clauss hendrickssen At Udføre, hor paa hans Nielssen Var tingsuinde Begerindis Med Beløffte det for øffrigheden At Ville Ahndrage. Ut supra.
Iffuer kremer haffuer Sig obligeret At Vill Rette Sig Effter kongelig forordning och drage till Byen Med det første .
Peder Rongue loffuet for Retten at Vill tage hans Suage Syge (Suoger?) Mikel Reque till Sig och giøre hanem Alt det gode hand kand paa It Aars tid om hand Vill lyde ham Ad och Vere Smuck stelle och Icke Rade Sig Selff Som tillforn skied Er. och Vill hand løbe omkring i gaardene i Mod hans Villge da kand hand Icke tage Nogen Anbørssell paa hanem.
Erick lønne Bleff for Reten forligt Med den tøss Rangnild Iff/ue/rsdatter At hand skall giffue hinder En Vorfød ko till Voren for hans hund Bied hindes {øg}
/20 øg och øget Slog hinder Aff Saa hun Er It lemster Meneske paa hinderss En hand Men hun leffu[er], Men kand det Beuisses At hunden Var Icke hieme den dag hun fallt Aff Som Erikis Søn Ber[e]ter da er det Vell huis (Inkede?) forligels Maall At holliss Som (tek?) Er
Aff di 3 daller her Christen Niellssen Effter hans S/alig/ faders Regensk[ab]s Bog fodrer Effter S/alig/ øgle Vluen skall Børnen Betalle di 2 daller och steff Moderen den 3 och dersom Børnes formynder kand Erlig Beuisse Att Børnen Bleff tagen fra dieris fader fordj di Icke fick dieris Vnderhollding da Eragtis Biligt At steffmoderen skall giffue Rentte Aff Børnens Arff hund offuer It Aar Var Inde i Boen Nar derom føris Rigtig Vind[ne]sbyrd
fogden hans Nielssen haffde ladet i Rette steffne Een dell Aff Almoen for huiss Restandss di Rester Med til Veluisse her laugmand hanss hanssen Som er disse Effterskreffne Som møtte och tillstod gielden od Røcke 1 (daler 4 s ?) lauriss Reque 1 1/2 orter, knud Bø som før Boede paa giøstien 2 d/aler/ i Bøgsel och 1 løb Smør Rester for 58 er En Ar(o?)m stackel haffuer Slet Intet oloff skierpe i første Bøgsel Aff Nedre øgre 3 Rigs daller.
/20b Endre kolue 9 Marker Smør Nielss hemerbe[r]ig 1 Rigs ortt. Oloff Sogenberig Rester 20 s tormo fenne Rester 1/2 løb S/mør/ for 2 Aar Dagfind Idsta 9 Marker Smør Rester Arne stoer Rockne Rester 1 R. ort och Effterdj Bemelte Indsiter[e]d Selff Vedgaar giellden da er di Effter hanss Nielssenss i Rette Setellse tillkient Att Betalle till Bemelte hans Niellssen paa Veluisse her laug-mands Vegne huis di Effter egen Bekiendelsse Er hanom plegtig Inden 14 dage. Eler det Ved Nam och Vorderi[n]g tilige Med K M. Segtt Aff dieris Bo och formoue At Vduordere.
Dauid Møn kom for Retten och gaff til kende At hanss S/alig/ Verfader Størker torfindssen Møn haffuer offuer 40 Aar forleden kiøbt och Sig till forhandlett Vd aff en Mand Ved Naffn Jens Matzen Saa Vel Som Aff hans quinde Sirri hans-dater Bege Boendis i haranger paa En Jord kaldis Søuer hoffue En 1/2 løb Smørs Jordegods ligendiss i Nesem i Borstrandss Otting i Vangs kierkesogen paa Vos. paa huilken 1/2 løb Smørs Jordegods for/schreffne/ størker Møn Vdaff V-agt och forsømSell for Att tage skiøde paa, hor for hand Var Begerindiss At effterdi for/schreffne/ 1/2 løb Smørsleie haffuer fullt
/21 hans Verfader for/schreffne/ størker Møn Vdj En Rolig heud Angerløst och Va/m/[a]get Aff Nogen Alld Sin liffstid, och effter hans død er Same 1/2 løb Smør fallden till hans Rette Arui[n]g den dannequinde (G?)uri Nesem som och Nu en En Rum tid haffuer hafft och fullt sam/m/e 1/2 løb Smør och i en Rolig heffd och Brug Vamaget Eler Aff Nogen paatalt i Nogen Maader. Effter Saadan forberør[t] lelighed och effterdj det er Mangen Erlig Mand her paa Voss Vel Beuest At hans S/alig/ Verfader Var Jo komen loulig Ved kiøb till Same for/schreffne/ 1/2 løb Smør Endog hand Aff forsømelse Icke fick skiøde der paa och godset dog till fullde er Betalt, Saa Ingen der for haffuer till Ringeste skilling At fodre i Nogen Maader hor for hand Var Begerindiss Aff Laugretet om saa kunde hende At Nogen Vere sig huem det Vere kunde Ville her effter Spørge huad Adkomst di haffuer till Same 1/2 løb Smør Som det Nu er falden till Arff och hafuer I heffd och Brug. At di da Ville Vere dieris Sandhed Bekient At den S/alig/ (Mand?) for/schreffne/ størker Møn och hans Aruinger effter hanem Erre Ved louligg kiøb och Adkomst komen till Same Bemelte 1/2 løb Smør paa det At hans Versøster for/schreffne/ guren Nesem och hinders Børn Effter Sig kunde haffue Noget Skrefftlig At fremuise om det kunde giøris Behoff At di Var der till <lølig> Adkomen. huilket hand Var [Begerindiss]
/21b At Maatte i tingbogen Indføris och hanss Versøster for/schreffne/ Guren Nessem en gienpart till effterr[e]tning
Medelliss. huillket hinder Icke Billigens kunde B(enegtest?) etc/etera/.
MERKNAD.
Eg prøvde å finna kva gard i Hardanger "Søuer hoffue" kunne vera. Av dei med namn det kanskje kunne vera, fann eg SÆVARHAGEN, Jondal. Der bur 1620-35 Sorenskrivaren i Hardanger, Nils Jensen Riis ( Kolltveit i "Jondal",side 442)
I "Odda, Ullensvang og Kinsarvik i gamal og ny tid", bd. I, side 314, skriv Kolltveit : Kona hans åtte Nesheim i Mørkdalen med odel... Denne boka er nyare en den om Jondal, og her skriv han at Nils Jensen Riis døyr 1629. Dermed finst det ein sjangse for at kona hans er gift på nytt, med ein som har eit namn som passar betre til tingboka her.
Dette er det nærmaste eg kjem.
PERSON REGISTER.
Afdal, indre, (Jon?) 2b
Akselberg, Mons 8b, 10b, 11b
Alf Gudvangen 5
Alland, Olav si kvinne 2b
Alland, Olav 2b, 4
Anders Dagestad, lagrettemann 1b
Anders Endeve 17b
Anders Evanger 11
Anders Fenno, midt 5b
Anders Gjerstad 4b, 18
Anders Kvilekvål 8
Anders Lid, Bergsdalen 8b
Anders Lid, lagrettemann 1b, 15b
Anders Lydvo, lagrettemann 1b, 3b, 15b, 17
Anders (Midttun?) "Møtun" 4b
Anders Mørkve, lagrettemann 12b
Anders Olavson 6b
Anna Fenno, Hallvorsdtr. 6b
Apeltun, Ivar 17b
Arne Gjernes 16-17
Arne Rokne, store 20b
Arne Vinje, Henrikson 13b
Arnetveit, Hallvor/Halldor 13, 13b
Arnfinn Hegle 4b
Arve/Arne Helleve 18, 18b
Asbjørn Giljarhus 6b
Aslak Hefte 2
Aslak (N./Ni?) 2, 2b, 5b
Bakketun, Olav 4, 6b
Bakketun,Peder 17b
Berge, 3 menn 16
Berge, Ingebrigt 12
Berge, Lars 18b
Berge, Nils 12
Berge, Torgaut 4b, 17b
Bergitta Evanger 2
Berstad, Johannes 11
Bjørgås, Tormod 2
Bjørke/Byrkje, Gulleik, lagrettemann 9b
Bjørn Skjervheim, 12b
Bolstad, Jakob, lensmann 7
Bolstad, Johannes 7
Borghild Skjerveggen/øvre Skjerven, Nilsdtr 18b-19b
Botolv Gjerdskvål 2b
Bratthole, Styrkår, lensmann 12b
Brekke, Torstein 4, 17b
(Brekkhus?), Gulleik, lagrettemann 7
Brynjel Gjerme 16
Brynjel Rokne, store 16b
(Brynjel?) Røte 12
Brynjel Røte, store 4b,16
Bryn, Lars, lagrettemann 1b, 6, 14b, 15b, 17
Bulko, Gulbrand 4
Byrkje, Johannes 16
Byrkje/Bjørke, Nils, lagrettemann 9b
Byrkje,Nils 16
Bø, Jon, lagrettemann 1b, 5b, 6, 14b
Bø, Lars 4
Bø, Olav, Raundalen 18b
Bø, Olav 4
Bø, Knut 17b, 20
Christen, "hr" 10
Christen Nilssen 12b, 13, 20
Claus Miltzow, Henrikson 6b, 8, 8b, 10b, 11b, 19, 19b
Claus Raugstad, Jensson 11b
Dagestad, Anders, lagrettemann 1b
Dagfinn Istad 20b
David Møn, lagrettemann 1b, 20b
Djukastein sjå Gjukastein
Dolve, Eirik 2, 4, 6b
Dolve, enkja 2
Dolve, enkja sin son 2
Dugstad, 4 menn 16
Dugstad, Knut 2
Dugstad, Torstein 1b
(Dymbe?), Lars, lagrettemann 1b
Edal, Peder 8
Eide, Velom, lagrettemann 5b, 7b, 9b, 14b
Eirik Dolve 2, 4, 6b
Eirik Løne sin son 20
Eirik Løne, lagrettemann 9b, 15b, 19b
Eirik Nestås 2b
Eirik Opeland 1b, 2b
Eirik Rogne, lagrettemann 9b, 11, 17
Elgje, Sylfest 3, 8
Eli Gormsdotter 14
Endeve, Anders 17b
Endre Kolve 18, 18b, 20b
Enkja Dolve 2
Enkja (Midttun?),"Møtun" 4b
Evanger, Anders 11
Evanger, Bergitta 2
Evanger, Ivar 7b
Evanger, Jon 11
Fadnes, Jon 11
Fenno, midt, Anders 5b
Fenno, Anna Hallvorsdotter 6b
Fenno, Tormod 20b
Finne, Vidrik 12, 12b
Finnesteigen, Jon 4b, 12
Fitjo, Gudmund 1b, 17b
Fitjo, huskvinna 1b, 2
Fjose, 2 menn 16
Flatekvål, Peder 1b, 5, 6
Flatekvål, Svein 2b, 6
Flatekvål, Svein si kvinne 2b
Garman, Hermann 8b
Geitle, Gulleik, lagrettemann 7
Giljarhus, Asbjørn 6b
Gjelland, Jørgen, lagrettemann 1b, 17
Gjerde, Torstein 1b, 5
Gjerdskvål, Botolv 2b
Gjerdskvål, Olav Nilsson 5, 5b, 17
Gjerdåker, Olav, lagrettemann 1b, 14b
Gjerme, Brynjel 16
Gjerme, Styrk 16
Gjernes, Arne 16-17
Gjernes, Mål 16-17
Gjernes, Viking 16b
Gjerstad, 3 menn 16
Gjerstad, Anders 4b, 18
Gjerstad, Sjur 4b, 12
Gjukastein, Torfinn 17b
Graue/Grove, Mons 6b
Grevle, Knut, dreng 2b
Gudmund Fitjo 1b, 17b
Gudvangen, Alf 5
Gulbrand Bulko 4
Gulleik Bjørke/Byrkje, lagrettemann 9b
Gulleik (Brekkhus ?), lagrettemann 7
Gulleik Geitle, lagrettemann 7
Guri, (huskvinne på Fitjo?) 2
Guri Nesheim, Reppen 21, 21b
Guri Rekve sin son 10b
Guri Rekve 10, 10b
Halldor sjå Hallvor
Hallvor/Halldor Arnetveit 13, 13b
Hallvor Horvei, lagrettemann 7
Hallvor Nyre 16b
Hallvor Skutle, lagrettemann, 2b, 6
Hans Hansen, lagmann 17, 18b, 20, 20b
Hans Hau(ch?) 1
Hans Nilssen, godsforvaltar 1b, 3, 3b, 5-8, 9b, 10b, 11, 12b, 13b-17, 18, 18b, 19b-20b
Hansen, Hans, lagmann 17, 18b, 20, 20b
Hau(ch?), Hans 1
Haugo, Torstein, lagrettemann, 1b, 5b, 14b, 15b, 17
Hefte, Aslak 2
Hefte, Sjur 11b
Hegle, Arnfinn 4b
Hegle, Knut 4b
Hegle, Nils 17b
Heimbere, Nils 20b
Hellesnes, Marete 18
Helleve, Arne/Arve 18, 18b
Henrik Miltzow, Gjertsen, sokneprest 11, 11b
Henrik Mølster, lagrettemann 16, 17
Henrik Stuarjord 18
Hermann Garman 8b
Hermundsdalen, Peder 11
Himle, Jon, lagrettemann 3b
Hjørnevik, Knut 11
Hole, Peder, lagrettemann, 12b
Holljer Jonson 7b
Hommedal, Jon 13
Hommedal, Torgeir 13
Horvei, Hallvor, lagrettemann 7
Horvei, Nils, lagrettemann 7
(Horvei?), Sjur 2b
Hylle, Sjur, lagrettemann 17
Høn, Lars 10
Høyland, Olav 10b
Ingebjørg "Møtun", Pedersdtr, (her Rekve midtre tun ?) 10
Ingebjørg "Møtveit" 13
Ingebjørg Rogne, (Arnesdtr/Aronsdtr ?) 11
Ingebrigt Berge 12
Istad, Dagfinn 20b
Ivar Apeltun 17b
Ivar Evanger 7b
Ivar kremmar 19b
Ivar Kyte 11b
Ivar Ringheim 12
Ivar (Setluds?) 11
Ivar Skorve 7b
Jakob Bolstad, lensmann 7
Jens Madtsen, sorenskrivar 1, 1b, 3b, 5b, 7, 9b, 12, 12b, 14, 15b
Jens Matsson "Søver hoffue", Hardanger 20b
Jens Ottesen 18b
Jernes, sjå Gjernes
Johannes Berstad 11
Johannes Bolstad 7
Johannes Byrkje 16
(Johannes?) Sausjord 13b
Johannes Seve, lagrettemann 3b, 14b, 15b
Johannes Skjerveggen/øvre Skjerven, Knutson 19, 19b
(Jon?) "i Dalle" 10
(Jon?) Afdal, indre 2b
Jon Bø, lagrettemann 1b, 5b, 6, 14b
Jon Evanger 11
Jon Fadnes 11
Jon Finnesteigen 4b, 12
Jon Himle, lagrettemann 3b
Jon Hommedal 13
Jon Kyte 18
Jon Rode, lagrettemann 9b
Josef Lid, lagrettemann 17
Jørgen Gjelland, lagrettemann 1b, 17
Jørgen Hansson 3
Kaa, Nils 14b
Kløve, Peder 10
Knut Bø 17b, 20
Knut Dugstad 2
Knut Grevle, dreng 2b
Knut Hegle 4b
Knut Hjørnevik 11
Knut Knutson 7, 18
Knut Løne 5b, 7
Knut Meland, lagrettemann 12b
Knut Sevaldstad 2b
Knut Tveito 10
Knut Øvsthus, lagrettemann 3b, 15b
Knut Århus, Evanger 10
Knut Århus, Evanger si kone 10
Kolbjørn Skjervheim, lagrettemann 12b
Kolve, Endre 18, 18b, 20b
Kvarme, Lars, lagrettemann 12b
Kvarme, Oddmund, husmann 13b,14
Kvilekvål, Anders 8
Kvåle, Mikkjel 6
Kvåle, Nils 17b
Kyte, Ivar 11b
Kyte, Jon 18
Kyte, øvre, 2 menn 16
Laen, Nils Olavson 12
Lars Berge 18b
Lars Bryn, lagrettemann 1b, 6, 14b, 15b, 17
Lars Bø 4
Lars (Dymbe?) lagrettemann 1b
Lars Hansson 3b
Lars Høn 10
Lars Kjellson 11b
Lars (koparslagar )? 6
Lars Kvarme, lagrettemann 12b
Lars Løne 2
Lars Mala 18
Lars Nedkvitne, lagrettemann 5b, 6, 15b
Lars Nedkvitne si kone 2
Lars Nesheim 13b
Lars Nilsson, tjuv 1b-3
Lars Rekve 20
Lars Sjurson 5b
Lars Skjervheim 13
Lars Svanga 2b
Lars Sveinson 17b
Lars Ygre 18b
Leiddal, Nils 13b
Lekve, Peder 12
Lemme, Nils 8b-9b
Lemme, Steffa Nilsson 8b-9b
Lid, Anders, lagrettemann 1b, 15b
Lid, Anders, Bergsdalen 8b
Lid, Josef, lagrettemann 17
Lid, Peder 17b
Lirhus, Mikkjel, lagrettemann 6, 15b
Litlere, Sverkve 2
Lofthus, Nils, lagrettemann 6, 15b, 17
Lydvo, Anders, lagrettemann 1b,3b, 15b, 17
Løne, Eirik, lagrettemann 9b, 15b, 19b
Løne, Eirik sin son 20
Løne, Knut 5b, 7
Løne, Lars 2
Løne, (Ragnhild ?) 2
Madtsen, Jens, sorenskrivar 1, 1b, 3b, 5b, 7, 9b, 12, 12b, 14, 15b
Magne Tillung, lagrettemann 9b
Magne Ukvitne 12b
Magne Vassenden 12
Mala, Lars 18
Maren Møtun, (her Rekve midtre tun ?) 10
Marete Hellesnes 18
Marete (N./Ni?) 2
Marta Rykke, 10
Mattis Skjerven 7b, 8
Mattis Skjerven sin son 7b, 8
Mattis Vindsand 17b
Meland, Knut, lagrettemann 12b
Midttun, sjå Møtun ?
Mikkjel Kvåle 6
Mikkjel Lirhus, lagrettemann 6, 15b
Mikkjel Rekve 19b
Mikkjel Skulestad, lagrettemann 6, 9b, 15b, 17, 18b
Mikkjel Veka 4, 18
Miltzow, Claus Henrikson 6b, 8, 8b, 10b, 11b, 19, 19b
Miltzow, Henrik Gjertsen, sokneprest 11, 11b
Mons Akselberg 8b, 10b, 11b
Mons Grove/Graue 6b
Mølster, Henrik, lagrettemann 16, 17
Mølster, Styrk, lensmann 1b, 3b, 5b, 9b, 16
Møn, David, lagrettemann 1b, 20b
Møn, Styrk Torfinnson 20b, 21
Mørkve, Anders, lagrettemann 12b
Møtun, Anders 4b
Møtun, enkja 4b
Møtun, Ingebjørg Pedersdtr, (her Rekve midtre tun ?) 10
Møtun, Maren, (her Rekve midtre tun ?) 10
Møtun, Peder , (her Rekve midtre tun )? 10
Møtveit, Ingebjørg 13
(Mål?) Sausjord, enkje 13b
Mål Gjernes 16-17
Nedkvitne, Lars si kone og sonekone 2
Nedkvitne, Lars, lagrettemann 5b, 6, 15b
Nesheim, Guri, Reppen 21, 21b
Nesheim, Lars 13b
Nesheim, Nils, Myrkdalen, lagrettemann 12b, 14
Nesthus, Olav, lagrettemann 1b, 5b, 9b
Nestås, Eirik 2b
(N./Ni?), Aslak 2, 2b, 5b
(N./Ni?), Marete 2
Nils Berge 12
Nils Byrkje/Bjørke, lagrettemann 9b
Nils Byrkje 16
Nils Hegle 17b
Nils Heimbere 20b
Nils Horvei, lagrettemann 7
Nils Kaa 14b
Nils Kvåle 17b
Nils Laen, Olavson 12
Nils Leiddal 13b
Nils Lemme 8b-9b
Nils Lofthus, lagrettemann 6, 15b, 17
Nils Nesheim, Myrkdalen, lagrettemann 12b, 14
Nils Sanderson 13
Nils Skjeldal 18b
Nils Sonve 18
Nils (Tren? ) sin son 2b
Nils Trå, lagrettemann 9b
Nils Ukvitne, Magnusson 8b-9b, 12b
Nilssen, Christen 12b, 13, 20
Nilssen, Hans, godsforvaltar 1b, 3, 3b, 5-8, 9b, 10b, 11, 12b, 13b-17, 18, 18b, 19b-20b
Nilssen, Søren, fut 14b
Norheim, Trond 17b
Nyre, Halvor 16b
Oddmund husmann 12
Oddmund Kvarme, husmann 13b, 14
Oddmund (Tvinno?) 13b
Odd Rykke, 18b, 20
Odd Skjerveggen/øvre Skjerven, Knutson 18b, 19
Odd Styve, lagrettemann 7, 8
Olav Alland 2b, 4
Olav Alland si kvinne 2b
Olav Bakketun 4, 6b
Olav Bø, Raundalen 18b
Olav Bø 4
Olav Eirikson 17b
Olav Gjerdskvål, Nilsson 5, 5b, 17
Olav Gjerdåker, lagrettemann 1b, 14b
Olav Høyland 10b
Olav Nesthus, lagrettemann 1b, 5b, 9b
Olav Ringheim, Olavson 18
Olav Saue, lagrettemann 6, 9b, 17 lensmann 15b
Olav Skjerpe 20
Olav Sygnabere 20b
Olav Tyssen, lagrettemann 7
Olav Ullestad 4b, 16b
Olav Vinje, Jakobson, lagrettemann 1b
Olav Vinje, nedre, lagrettemann 15b, 18b
Olde, Torgeir, lagrettemann 17
Opeland, Eirik 1b, 2b
Oppheim, Steffa, (Vestbygdi?) 4b
Paul 13b
Peder Bakketun 17b
Peder Edal 8
Peder Flatekvål 1b, 5, 6
Peder Hermundsdalen 11
Peder Hole, lagrettemann 12b
Peder Jonson, korporal 13, 13b
Peder Kløve 10
Peder Lekve 12
Peder Lid 17b
Peder "Møtun", (her Rekve midtre tun?) 10
Peder Olavson, Miltzow sin dreng 8, 8b, 11b
Peder Rokne, lagrettemann 3b, 5b, 9b
Peder (Ronve?) 19b
Ragnhild (Hoffsdotter?), ølseljar 7b
Ragnhild Ivarsdotter 19b, 20
(Ragnhild?) Løne 2
Ragnhild Ukvitne 8b-9b
Raugstad, Claus Jensson 11b
Rekve, Guri 10, 10b
Rekve, Guri sin son 10b
Rekve, Lars 20
Rekve, Mikkjel 19b
Ringheim, Ivar 12
Ringheim, Olav Olavson 18
Ringheim, Trond, lagrettemann 3b
Rode, Jon, lagrettemann 9b
Rogne, Eirik, lagrettemann 9b, 11, 17
Rogne, Ingebjørg (Arnedtr/Arondtr?) 11
Rokne, store,Arne, 20b
Rokne, store, Brynjel, 16b
Rokne, Peder, lagrettemann 3b, 5b, 9b
(Ronve?), Peder 19b
Rykke, Marta 10
Rykke, Odd 18b, 20
Røte, store, Brynjel, 4b, 16
Røte, (Brynjel?) 12
Sanderson, Nils 13
Saue, Olav, lagrettemann 6, 9b, 17, lensmann 15b
Sausjord,(Johannnes?) 13b
Sausjord,(Mål?), enkje 13b
(Setlids?),Ivar 11
Sevaldstad, Knut 2b
Seve, Johannes, lagrettemann 3b, 14b, 15b
Sigrid "Søver hoffue", Hansdotter 20b
Sjur Arveson 12
Sjur Gjerstad 4b, 12
Sjur Hefte 11b
Sjur (Horvei?) 2b
Sjur Hylle, lagrettemann 17
Sjur Torgeirson 5
Sjur Veka/Vike 2b
Skjeldal, Nils 18b
Skjerpe, Olav 20
Skjerveggen/øvre Skjerven, Borghild Nilsdotter 18b-19b
Skjerveggen/øvre Skjerven, Johannes Knutson 19, 19b
Skjerveggen/øvre Skjerven, Odd Knutson 18b, 19
Skjerven, Mattis 7b, 8
Skjerven, Mattis sin son 7b, 8
Skjervheim, Bjørn 12b
Skjervheim, Kolbjørn, lagrettemann 12b
Skjervheim, Lars 13
Skorve, Ivar 7b
Skulestad, Mikkjel, lagrettemann 6, 9b, 15b, 17, 18b
Skutle, Hallvor, lagrettemann 2b, 6
Sonve, Nils 18
Steffa Lemme, Nilsson 8b-9b
Steffa Oppheim, (Vestbygdi?) 4b
Steffa Ygre si kone 18
Stuarjord, Henrik 18
Styrk Gjerme 16
Styrk Mølster, lensmann 1b, 3b, 5b, 9b, 16
Styrk Møn, Torfinnson 20b, 21
Styrk Vete 4b
Styrkår Bratthole, lensmann 12b
Styve, Odd, lagrettemann 7, 8
Svanga, Lars 2b
Svein Flatekvål si kvinne 2b
Svein Flatekvål 2b, 6
Sverkve Litlere 2
Sygnabere, Olav 20b
Sylfest Elgje 3, 8
Søren Nilssen, fut 14b
"Søver hoffue", Jens Matsson 20b
"Søver hoffue", Sigrid Hansdotter 20b
Tillung, Magne, lagrettemann 9b
Torfinn Gjukastein 17b
Torgaut Berge 4b, 17b
Torgeir Hommedal 13
Torgeir Olde, lagrettemann 17
Tormod Bjørgås 2
Tormod Fenno 20b
Torstein Brekke, 4, 17b
Torstein Dugstad 1b
Torstein Gjerde 1b, 5
Torstein Haugo, lagrettemann 1b, 5b, 14b, 15b, 17
(Tren?), Nils sin son 2b
Trond Norheim 17b
Trond Ringheim, lagrettemann 3b
Trå, Nils, lagrettemann 9b
Tveito, Knut 10
(Tvinno?), Oddmund 13b
Tyssen, Olav, lagrettemann 7
Ukvitne, Magne 12b
Ukvitne, Nils Magnusson 8b-9b, 12b
Ukvitne, Ragnhild 8b-9b
Ullestad, Olav 4b, 16b
Ulvund,(Øyel?) 20
Vassenden, Magne 12
Veka/Vike, Sjur 2b
Veka, Mikkjel 4, 18
Velom Eide, lagrettemann 5b, 7b, 9b, 14b
Vete, Styrk 4b
Vidrik Finne 12, 12b
Viking Gjernes 16b
Viking Ygre, lagrettemann 1b, 18b
Vinje, Arne Henrikson 13b
Vinje, Olav Jakobsen, lagrettemann 1b
Vinje, nedre, Olav, lagrettemann 15b, 18b
Vinsand, Mattis 17b
Ygre, Lars 18b
Ygre, Steffa si kone 18
Ygre, Viking, lagrettemann 1b, 18b
Øvsthus, Knut, lagrettemann 3b, 15b
(Øyel?) Ulvund 20
Århus, Knut, Evanger si kone 10
Århus, Knut, Evanger 10
S U P L I K K .
Riksarkivet, Danske Kanselli, Skåpsaker,Skåp 9, pk 156, Nordhordland, Suplikk nr 39:
Stor Megtigste, Høyborne, Første, Allernaadigste herre och koning, Gud Allermegtigste forlehne Eders kongelig Maytz. Med Elsschelig høyborne dronning och kongelig børen, Møgen løchsalligheed, timmelig och Euig, for Sit hellige Naffn schylld,
Allernaadigste herre och koning wj fattige Eders kongelig Maytz. bynder och Almue Som byge och bor her paa voss Wnder Bergenhuuss Lehn, erre høyeligen for Aarsaget, Eders kongelig Ma. worris fattige uel[c]hor wnderdanigste j Effter følgende Maader, at Giffue Tilkiende,
1 For dett første, huis Wdgiffter Wj haffr hafft paa forleden 4 Aars tiid, Som er for Anno 1656 och Til Anno 1661. Som Effterfølger, /etcetera/.
Anno 1657 som er det første Aar, Gaff Wj j kronneschatt 1 1/2 Rixdr aff løben, I hestepenge och j hyrre, En Rixdr Aff løben, for det Andet Aar. 58. gaff Wj j kroneeschatt, 1 1/2 Rixdr aff løben, derforuden gaff wj aff 8 løber j Legd, først 5 March dansche i penger, en koffte for ehn Rixdr. en schiorte for 1/2 Rixdr. en par Wantter for 8 schilling, Noch j feeschat Sam/m/e Aar Aff huer Nøed 8 schilling, Aff en hors - 8 schilling Aff huer faar,gied och Suin 2 schilling, Item gaff wj j tolld Aff huer Ogsse wj Solde j Bergen Entten hand waar Liden Eller Stor En Rixdr, och om en fattige Mand Fich ichon 7 rdr for en Liden Ogsse Saa Maatte hand daag giffue der aff 1 Rixdr j tolld, och af huer koe ELler quige 1/2 Rxdr, aff en gied Eller faar, 6 sch. Aff en Løb Smør 12 schilling, /etcetera/.
Anno 1659 gaff Wj j Croneskat 3 Rixdr aff Løben, och j Madschat j Rixdr aff Løben, halt[p]arten j Waarre, och halparten j penger,
Anno 1660 Som er det fierde Aar, gaff Wj och j CroneSkat, 3 Rixdr aff Løben, och en Rixdr aff Løben j Madschatt, j Waarre och j penger, och er løbetallet paa Woss offuer Allt til 600 løber wngefer.
2. For det Andet beklager wj fattige folch oss offuer dj Mange fogder Som \her/ er j dette Enne prestegield, Nemlig dennd første, Dirich Busch, Som Annamer Ko.Ma. schatter offuer Alld Woss, wden Aff findegodz, helligedagssbrøde, Leyermaal Sager, tager fredtolld offuer Alld Woss, och schriffuer folch wd j feyde tiid, Dennd Anden fouged er borgemester Offue Jenssen j Bergen Som tager Leding och Sage falld offuer Alld Woss, Wden paa det findegodz Erre ombudzmand offuer Alle kierchene paa woss, tager och Anammer K.M. och kierchens Tiende her Sam/m/estedz och holder Waabenting, Dennd tredje fouged er Hermand Gaardmand, Tolder j bergen , Som forualtter det godz Som tilforen waar kallet gische godz, Som dend Edlle Strenge och Welbaaren H. Hanibal Seste haffr Sig j førige tider aff hans kongelig Maytz. tilforhanlet her paa voss. Som nu kaldis findegodz, tager och
Anam/m/er aff be/melte/ godziss besidere Skat, Leding och Sagefalld, Sampt fooer och Arbedz penger Aarligen, och tinger doeg Ingen Selff Aff fougderne med oss fattige Almue Men haffuer deris fuldmegtiger, Som er Niels Kaa paa Dirich buschess wegne, och paa Borgemester Offue Jensens , Saa vel som paa her\m/and gaardmands wegne er Clauss Hendrichssen Melssou, Att Eders kongelig Ma. her udj Wille forandre, at wj her paa Stedet Saa uel som paa Andre Steder Maatte haffue en fouged, Som Worriss schatter och Rettigheed kand Anamme, Thj her er iche Saa Stort at bestelle, Eller Saa witt Att Reyse, at en fouged det Joe Nochsom kand bestelle, och Siden giørre Regenskab til en Herre Som det bøer at haffue,
3. For det tredj Giffuer wj Eders ko.Ma. wnderdanigste til kiende Att j Sogens fougderj haffr Almuen 6 Løber paa en fulldgaard, Som daag kand, och haffuer deris Nerring baade til Siøs och Landz, och wj fattige folch Som boer her tilfieldz och haffuer Ingen Nerring Wden huiss gud giffuer oss aff woris Creatur, och Jordens grøde Som doeg disuer j forleden Aar haffuer Sl[a?]get Meget jfra, Saa wj fattige folch haffuer wdgiffuet j disse besuerlige Siste 2 Aar 3 Rixdr aff Løben her paa voss, och j Sougen ichon 2 daller af løben, W-ansiet At Wdj It aff Eders kongelig Maytz Sal/ig/ Høylofflig H. Faders tiid findis wdj en post aff hans Maytz. breff, at wdj Sougen Inden for Quamsøe, wos och haranger waar beuelget at schulle wdgiffue Ligenns schatt, och Lideligere End paa Andre Steder der med forschonnis, Som aff sam/m/e med følgende breff Saa uit dend postt angaar kand forfariss /etcetera/.
4. For det fierde, om dennd Store Landschylld wegt Som ombudzmendene tager aff oss, fornemlig Borgemester offue Jenssen, Hermand Gaardmand, Peder pedersen, och flierre ombudzmend som tager Landschylld, Nemlig halff femtte pund j wegdt med Løb och allt, och wndertiden Mierre, offuer huilche Strenge Wegt Wj fattige folch oss høyelig Beklager, Att Wj huerchen Maa Nyde Norgis Loug, iche heller Hans kongelig Ma.høybetrode Danmarkess Rigess Raad, och Comisariers Anordning til Bergen Herredage 41 och Wil fougderne och Ombudzmendene iche heller Weye Woriss Landschylld med Bessmeruegt, men paa schaaller, paa huilken wegt Wj haffuer Ingen forstand, huor det Weygess, Att Eders ko.Ma. uille Naadigste giørre Entten en Wesse tagst huad en Landschylld Løb med March, schall billigen uege, Eller der Maa giøris en loed til huert fougderj, huor effter Landschyllden kand Anammis, Att Wj fatt[ig]e Wndersaater kand en gang for Alle wide oss der effter at rette, och iche tiere bessurge Eders kongelig Maytz. til huer herredage, som hid til er schied om samme Landschylld Wegt, /etcetera/. och Endaag borgemester Offue Jensen Sampt Hermand gaardmand haffuer Sig for denne post til Worris Gunstige H. Candseler Ercklered, Saa er wj iche der med fornøyed, At Hermand gaarmand Siger iche at haffue Anam/m/ed woriss Landschylld aff findegodz j 6 Aar, Saa haffuer doeg hanss fuldmegtig Clauss Hendrichsen Anan/m/it Sam/m/e woriss Landschylld, j desse Siste forleden 3 Aar. och dend Igien Till hermand Gaarmand om Sommeren j Landschylldtiid Leffuert.
Och om høsten der Effter faar wj weed en fortegnelse under hermand Gaardmands hand, først wide huad Som faller paa Worris Landschylld, och iche Naar dend til Claus hendrichssen bliffuer leffuert, Men wj fattige Almue Som giffuer Landschylld til Borgemester Offue Jenssen, det Anam/m/er hand Selff i hans Egen huus, med Lige Saadan Wegt Som tilforen Meldt er, Nemlig halfemtte pund j Løben Med Barch och Alltt, /etcetera/
5. For det femte, Beklager wj fattige Almue oss Samptligen Som boer och byger paa det giesche godz Som nu kaldis findegodz, offuer dend Storre W-sedvanlig foer och Arbedzpenge Som be/meldte/ hermand gaardmand Nu paa fiorten Aars tiid haffr taget aff oss Nemlig 1/2 Rixdr aff huer Løb, wden Alld forschonsel, och huor hermand gaarmand er bygselmand for det gieschegodz, och Andre lodzeyere haffr der part j tager hand daag foer och Arbedzpenger for Alld gaarden, Saa Maa Vj fattige folch daag giørre Arbeyde til dj Andre lodzeyere som tager Landschylld aff be/meldte/ waariss Jorder, och det Samme findegodz som nu kaldis, och waar tilforen Cronens godz, och kaltis giedsche godz, dend tiid Welb. H. Haniball Seste bleff det Eyendiss, er paa Løbetal det Mieste och Største Jorder som her findis At werre tagsieret for Landschylld paa voss, Huor for Samme foer och Arbedzpenger falder Oss fattige folch Saarre tungt och Besuerlig, Saadan Streng penger Aarlig Att udgiffue, som Nu paa 14 Aars tiid haffr bedraget en temmelig Stoer Sum, Aff 165 løber Wngefer Som Sam/m/e godz beløber, Och om endschiønt en part aff Samme findegodzis Besidere er bleffuen Saa forarmed och fattig at dj aff schatte Mantallerne Erre Wdslet och giffuet tingsuine om Samme deris fattigdom, Saa Eders kongelig Maytz. Mester och tidt Sin schatt aff sam/m/e forarmed, Men paa foer och Arbedzpengers Wdgiffter er Sleet Ingen forschonsel, j huor fattig dj och er, /etcetera/.
Huor for Allernaadigste Herre och Konge, woris underdanigste bøen och Begiering Erre gandsche ydmygelig til Eders kongelig Maytz. Wille for gudzschylld hielpe oss Eders fattige Wndersaatter at wj for sam/m/e Strenge foer och Arbedzpenger Maa bliffue forschonnit, Ansiet at Saadant erre imod baade worris goede Landz Lough och Reces. at ingen med Nogen Saa dan Ny W-seduanlig paaleg schall Besueergis, iche er det oss heller Mulligt Saadan penger her effter at udgiffue Thj woris fattige formue wil iche der til Streche, /etcetera/.
6. For det Siette Beklager wj fattige Odelsmend Som her boer paa voss oss høyeligen, At wj først Maa giffue dend halffue part aff Woris Indkom/m/e, och Wj som iche boer paa Waaris eget Maa giffue Leylendings Skat, Men wj Som Boer paa woris Eget godz haffuer Maat schatte j Nest forleden Aaringer, En Rixdr. och 12 s. aff Løben och der foruden giffue Dobelt Leding, aff Wor godz Aarligen, Att Eders kongelig Maytz. Wille for gudz schylld Ansie woris fattige welchor, Att Maatte j Billigste Maade forschonnis, Thj Naar Wj Saa schall schatte aff huis Ringe odel Wj haffuer, er der iche Meged til beste igien At Nerre oss, Quinde och Børen med, j denne bedrøffeelig dyrre tiid wj Nu Leffr udj.
7. For det Siuffuende, Erre wj fattige bynder och Almue her offr Wosse prestegield, wnderdanigste aff Eders Kongelig Maytz. Wnderdanigste begeriendis Att wj Maa faa kiøbe En huer for sig Sin Egen koren ti[e]nde Aarlig Igien Nemlig Eders kongelig Maytz. och kierkenns partt for saadan en billig tagst Som Eders kongl.Ma. will forordne Da beplegter Wj oss at Wil Beholde Sam/m/e worris ti[e]nde, baade j dj dyrre och goede Aaringer for ens kiøb, Thj det er iche Nu saa med Woris tinde kiøb, Eller forholdis Saa der med Som til foren, thj j forrige tider, det første Mand kand Mindes, kiøbtes Itt Nødzuer for 4 Rixdr. och iche Ret Lenge Siden, for Wng[e]fer en 24 Aar, der Sal/ig/ Jennns schiffue haffde kongens och kierkens tinde Att Raade, Solde hand och Nødzueer for 4 Rixdr, och et faar j forering, Men Nu er det Saa Aar effter Aar forhøyed, At et Nødzuer koster Nu 7 \eller otte/ Rixdr. I Waarer och j penger, och dett Aff dend Aarsage Att borgemester Offue Jensen, Som det aff kongelige Naade er Beuelget att oppeberge, Baade kongens och kierchens tinde, forpagter det hen til Andre, och Muligt j det dyreste, Saa dersom Wj schall kiøbe aff dem igien Som det haffr forpagted Maa Wj giffue hannem Saa Møget Som hand Selff Setter Nødzueer for, Eller Maa wj det Meste, Men dersom borgemester Wille Wnde oss Samme uoris tinde igien, for en Billig kiøb som hand det til en Anden, for Billig Weerd Wil Affhende, Erre Wj Almue her Sam/m/estedz det Wnderdanigste begierendis, Att Maa Endnu som tilforen Beholde, Eller och Att Nyde \en billig/ Capitelskiøb paa Sam/m/e woris tinde, och Mulligt at kierchens koren er iche Wider forhøyed end dend tiid S/alig/ Jenns schiffue Solde Nødzuer, for 4 Rixdr, och et faar. Som I kierche-stollene kand effter Sies huad Regenschab der nu spørris for kongens och kierchens koren, Effterdj at it Nøedsuer koster Nu dobelt Mierre End j gam/m/el tiid, Saa Wj uest formoeder Att kierchen kand iche Lide Nogen schade der aff Att wj fattige folch Maa Nyde gamel kiøb paa Woris Egen tinde Som wj Selff wdgiffuer, Effterdj Wj det Storligen haffuer fornøden och kand det iche Meste eller omberre,
8. For dett Ottende Beklager wj fattige folch oss och Saa høye-ligen, offuer dennd Strenge Leding Som Bleff Anamit Aff oss forleden Aar, och maatte Wdgifffue, Anno 1660. Saa som 5 March dansche for it Buchschind, dennd som iche haffde schind Att Leffuere, och for huer march det feyllede at schinnet iche Weyed 1/2 pund Maatte wj giffue 8 schilling dansche, Som daag Aldrig til foren I Mande Minde er schied, at dend som iche haffde Buchschind gaff Mierre der for End 1/2 Rixdr, Der foruden dennd Strenge Wegt Som wj och Maatte giffue paa Ledings Smørret, Huor for Allernaadigste herre och konning Woris Wnderdanigste Begiering erre gandsche ydmygeligens til Eders kongelig Ma. At Maa iche Widerre Anam/m/es af oss, End Ledingsbogen formelder, och aff gammel tiid Er Wdgiffuen, j Woris forfedris tiid, och iche Saa med W-seduanlig Ny paaLeeg Besuergis, Som forleden Aar schied er,
9. For det Niende Maa Wj fattige folch her paa uos oss Sørgelig beklage, och giffue med Aller Største Wemodigheed tilkiende, Dend Storre W-foruendelig schade Som wj fattige folch nu offuer 4 Aars tiid, her paa Woss haffuer Lidt paa Woris fattige Creatur, baade det Store och Smaa, Som for oss er bort døed, och Endnu daglig Bort døer, Som Ingen Aff oss for Mangfoldigheedz schylld kand Wide tal paa, Saa her schall befindis at Mangen fattig Mand Haffuer Huerchen gied-
er Eller faar Igien, formedelst dend w-seduanlig Sygdom Som Ingen Mand kand wide at Sige Aff, Som j Be/meldte/ 4 Aars tiid Som en gudz heffn och Syndestraff haffuer grasieret, huor Aff det kom/m/er at en part aff oss fattige folch iche haffr Buchschind til Worris Leding att Leffuere, huor offuer och aff dess Aarsage Maa Wj giffue penger for ledingsschind, Som wj daag heller wille giffue schind som tilforen, om dj waar hos oss at Bekom/m/e,
10. For det Tiende Beklager wj fattige folch oss ochSaa offuer dend Storre och W-lidelig første bygsel Som tages aff ombudzmendene, Saa Som aff en løbsleye 15 Eller 16 Riixdr., Ja Wel Mierre Wndertiden, Saa en fattig Bunde Søn eller tieneste dreng Maa Wdgiffue j førstebygsel Allt huis hand j sin Wngdom haffuer fortient, huor for det tid schier At hand Siden geraader j fattigdom och Maa opgiffue Samme Jord Igien och gaa der fra, huor for Allernaa(naa*)digste herre och konning Wj fattige Almue och Wndersaatter Erre gandsche ydmygelig begerindis at Eders kongelig Maytz. Wille forordinere en Wes Tagst, huad aff en løbsleye Bøer Att giffues til fieldz, her Som Wj fattige folch Boer , och huor bedre lotter och Lunder findis, End her hos oss, der att giffue Som Jorderne Erre goede til,
11. Och Efftersom Allernaadigste herre och konnigh Wj haffuer Indlagt Nogen klagtter for Welb. H. Candseler, Anlangendis woris fouged Claus hendrichsen, om hans fordinschab hand haffuer taged Med hans kiøbmandschab, Sampt wil uerre j Alle Arffueschiffter, och for Sin offueruerelse uil haffue, 2. 3 eller 4 Rixdr, paa huilche Worris klagter hand haffuer Sig Erckeleret, huilchen Erckelering findis tilfest j Dend Suplicadz Som Welb. Her Candseler, haffuer giffuet Suaar paa Med huilche Erckelering wj iche er med fornøyed, och att det iche schall Werre W-sant huis Wj haffr Angiffuet, da er det oss j Sandhed Beuest at Be/meldte/ Claus hendrichssen, loed paa kierchebacken effter predichen Lysse, at Ingen schullde holde Nogen Arffueschiffte Wden hans Neruerelse, och proffuer Lauritz Bryn, Siffuer heffue, och Trond Ringem Att Claus hendrichsen fich en Bøsse j Arffueschiffte Effter S/alig/ torgier Roegne, och hans quinde, goed for 4 Rixdr.,
Anders Qualle Beretter att Claus hendrichsen Fich j Arffueschiffte Effter \hans/ S/alig/ fader paa Mossefind en 1/2 Noed, doeg Gammel, och It føel, for 3 dr. tilsam/m/en. proff der paa Olluff Nesthuus, och Magne tillung.
Thorgierd Aalde som en formynder, och Torgierd hommedall beretter Att Clauss hendrichsen fich en folle j Arffueschiffte Effter S/alig/ Siffuer Sundue, som hans Effterleffuersche Til kom halpart j samme folle, och Beretted Att for Samme folle waar til foren bøedet 8 Rixdr., Knut Melland och Siffuer hollum proffuede det Sam/m/e,
Och huad dend fordenschab Belanger som Claus hendrichsen haffr taget til hans godz, til och fra Byen Winter och Sommer, da er det oss Alle Almue Wetterligt att Saadan forenschab erre gaad offr Alld bygden, og huem som waar tilsagt och iche kom Maatte hand bøde der forre, /etcetera/.
12. For det Tolffte Giffuer Wj fattige Gemenne Mand, for gud j
himmelen, och Eders kongelig May. Wnderdanigste tilkiende, dennd Storre Ellendigheed Hunger, Jammer, Armod, och Nøed, Som Wj er j geraaden, j denne Bedrøffuelig dyrre tiid, Saa wj for Miel, gryn och brøed, Maa ede barchen aff trerne och oppgraffue Røeder Aff Jorden, til worris fattige Legemes opholld, Saa her findis nu en part aff Oss, Som Maa gaa omkring Med quinde och Børen At bede wort Brøed i gudz Naffn, Jordene liger en part W-saad, Saa det er for os fattige folch som Ingen hielp haffuer, Att befrøgtte At Wj Maa j denne Sommer døe aff hunger, Gud och Worris kierre høye øffrigheed werre worris hielp for Sit hellige Naffn schylld, /etcetera/.
13. For det tretende Giffuer Wj Fattige Postbynd[e]r her paa Voss, som er 8. Eders kongelig Maytz. Wnderdanigste Tilkiende, Att siden dj 4 postuedscher kom paa gang, Som 2 ganger om Wgen schulle fremførris, och der for Ingen Widere Benaading bekommit End den tiid der gich ichon dj 2 postuedscher, W-ansiet at Worris Neste grander, som och ber posten baade j opems Sogen och j Nerrøedallen, haffuer Werret tuende mend tilforordned posten at frem førre, Siden dj 4 kom paa gang, och dj paa Bege steder er frj for alld schatten, och uj 8 her paa voss er ichon frj for dennd 1/2 schatt, och Efftersom Allernaadigste herre och koning Wj haffuer her om til Worris gunstige H. Candseler nu Nyligen Suplicered haffr hans Welb. giffuet os Saadan Suar paa worris Begiering som effter følger, /etcetera/.
Postbynderne faar Att haffue tolmodigheed til min Allernaadigste herre och konges hylding Som Nu Snart tilstunder, och er Att formode at posten som j denne krigstiid haffr gaad 2 gange om Wgen, kom/m/er her effter ichon at gaa en gang om Wgen, Saa faar dj Mindre Besuering, och huad ieg kand forhielpe dennem j Billig Maader, det uil ieg gierne giørre, Actum Bergenhuus dend 19, Martj 1661.
Offue Bielche,
Huor for Allernaadigste Herre och konge Wj fattige 8 Postbynder her paa vos Wil haffue det til Eders kongelige Naade hiemstellet huad forschonsel och Naade Eders Maytz. Wil Wnde oss, for sam/m/e Worris Storre W-mage med be/meldte/ 4 poster, J denne forløben besuerlig krigstiid.
14. For det fiortende giffuer Wj ochsaa Eders kongelig Maytz. ydmygelig tilkiende Att Wj fattige folch giffuer Aarlig til hospitallet j bergen 4 schilling aff Løben, Som falder os Meget besuerligt at alle Worris Wdgiffter schall tagsieris effter Løbetallet, och iche Effter formuen, dess W-ansiet Wil Hospitals forstander, om Nogen af Woris Meningheed schulle foraarsagis at kom/m/e der ind Da uil hand haffue 35 Rixdr at kiøbe det Menische der Ind for, som det haffr fornøden. Men dersom Wj for samme 4 schilling Wdgiffter Maa forschonis, da Erbyder Wj oss der Imod At Wil med Worris Egne penger kiøbe det Menische der Ind, Som her j Worris Meningheed kand haffue det Behoff, thj hospitallet haffuer Endnu den Samme Indkomst at Leffue aff som hun haffr for Be/meldte/ 4 schilling Aff Løben bleff hinder aff os beuelgett.
Bedendis Eders kongelig May. Gandsche ydmygelig, Wille for
gudz schylld optage denne Worris Wnderdannig Suplicadz j dennd Beste Mening, och holde oss det til goede, Thj worris Storre Nøed och trang haffuer dreffuet oss der til, att Lade Eders kongl. May. Wide worris fattige Welchor och huorledis med oss fattige Wndersaatter baade j en och anden Maade er Beschaffen, och det j dennd goede forhobning at Eders kongel. Mayttz. Nest gud, hielper att Wj fattige folch kand kom/m/e paa foede Igien, Som Nu er gandsche j Legeruaald, Gud Allermegtigste opueche Eders Ma. kongelig hiertte til Mildheed, och schonsel Imod oss, j denne besuerlig dyrre tiid Wj nu Leffuer wdj, och forMoeder Allernaadigste herre och konge paa denne Worris ydmygelig Suplicadz en Naadig Milld och kongelig Giensuar. Wj fattige Wndersaatter Wil Alle Worris dage findis Eders \ko./ Maytz fattige Lydig och Tro wndersaatter med Liiff och Bloed. Effter yderste Raad och formue, det Gud allermegtigste weed och kiender, Wnder huis gudom/m/elig høye Beschermelse Wj fattige Wndersaatter Will Stedse och Alttid haffue Eders kongelig Ma. med Elschelig høyborne dronning, kongelig Børen och gandsche kongelig huus. Bønlig Befallet, Med It Langt fredeligt och Løchsalligt Regementte, baade til Liiff och Siel, Och til Wider Sandheedz bekrefftelse, om denne Worris Wnderdanigste Suplicadz, som Wj Effter hans kongl. Maytz. Befalling, først schall til Worris gunstige H. Candseler och Slodz herre Anuisse, haffuer Wj Effterschreffne Nemlig Størcker Mølster, Joen Bøe, Lensmend, Olluff Nesthuus, Oed Ryche, Haluor och Størch Skyttlle, Johannes Seffue, Niels Bierche, Olle Gierager, Olle Jacobssen Wennie, Wellom Eyde, Josep Lj, Erich Lønne, Niels Leedall, Dauid Møen, Iffuer Nyrre, Tosten Houge, Joen Rioe, Wichen Ygren, Aschilld Fiøsse, Knud øffsthuus, <peder Rochne och Joen hemlle,> och Niels Lemme, Samptlig Eedsoren Laugrettesmend her paa for/schreffne/ Voss Trøgt worris Zegnetter her Neden wnder, Actum Wangstingstue paa vos Den 14 May Anno 16(61?).
24 vokssegl
Att Menige Bynder och Almue her paa voss haffuer Weret Aff Mig Wnderschreffne Begierendis, denne deris Wnderdanige Suplicadz for dennem Att schriffue, huilche ieg dennem Effter Min gunstige H. Candseler Och Slodzherris Strenge Befaling, Som Haffuer Befallet mig at \schall/ schriffue for Almuen , huad dj Will Haffue schreffuen, Wden Persoens Ansielse, och huem det kand Angaa, Huilchet ieg dennem der for iche torde eller Maatte Benegtte, Huilchet dj och haffr Sig til forplegted Weed Deris fuldmegtig, til uoris Naadige Herre och Konge att frem førre, och Suarre til huer post, Som her j findis Indført, Som det sig Bøer och Sømmer, /etcetera/. Bekiender, /etcetera/
Jens Matzen
Egen hand.
Om den 1. 2. och 6. post Erklerer fogden sigh med saadane ord som effterfølger
Angaaaendis den første om Skatterne etcetera/:
1. Da er samme Skatter opbaaren och annammit effter Kongl. Mayz. Naad/igste/ Schattebreffue, och paa Bergenhus imod quitering leffuerit.
2. Belangende den anden post om dj mange Fogder sig almuen
offuer besuerger, wed formening en foget wel aldt Indenbe/melte/ kunde
forrette; Da efftersom for/schreffne/ Waass er ichon It Præstegield
och det aldtid aff arrilds tid haffuer fuldt Nordhorlehns fogderie effter
derom Bøndernis Supplications indhold, med Schat foruden findegodz
samt Leyermaals Sager , Helligdags bøde och fredtold aff be/meldte/
Waass, och dj iche aff mig paa fem Aars tid haffuer weret besuergit mere
end 3 gange Jeg haffuer werit paa Waas, ej heller aff min tiener offtere
end naar hans Ko. Ma. Schattebreffue ankommer, hand da schatten deroppe
kand legge
gudz schylld optage denne Worris Wnderdannig Suplicadz j dennd Beste Mening, och holde oss det til goede, Thj worris Storre Nøed och trang haffuer dreffuet oss der til, att Lade Eders kongl. May. Wide worris fattige Welchor och huorledis med oss fattige Wndersaatter baade j en och anden Maade er Beschaffen, och det j dennd goede forhobning at Eders kongel. Mayttz. Nest gud, hielper att Wj fattige folch kand kom/m/e paa foede Igien, Som Nu er gandsche j Legeruaald, Gud Allermegtigste opueche Eders Ma. kongelig hiertte til Mildheed, och schonsel Imod oss, j denne besuerlig dyrre tiid Wj nu Leffuer wdj, och forMoeder Allernaadigste herre och konge paa denne Worris ydmygelig Suplicadz en Naadig Milld och kongelig Giensuar. Wj fattige Wndersaatter Wil Alle Worris dage findis Eders \ko./ Maytz fattige Lydig och Tro wndersaatter med Liiff och Bloed. Effter yderste Raad och formue, det Gud allermegtigste weed och kiender, Wnder huis gudom/m/elig høye Beschermelse Wj fattige Wndersaatter Will Stedse och Alttid haffue Eders kongelig Ma. med Elschelig høyborne dronning, kongelig Børen och gandsche kongelig huus. Bønlig Befallet, Med It Langt fredeligt och Løchsalligt Regementte, baade til Liiff och Siel, Och til Wider Sandheedz bekrefftelse, om denne Worris Wnderdanigste Suplicadz, som Wj Effter hans kongl. Maytz. Befalling, først schall til Worris gunstige H. Candseler och Slodz herre Anuisse, haffuer Wj Effterschreffne Nemlig Størcker Mølster, Joen Bøe, Lensmend, Olluff Nesthuus, Oed Ryche, Haluor och Størch Skyttlle, Johannes Seffue, Niels Bierche, Olle Gierager, Olle Jacobssen Wennie, Wellom Eyde, Josep Lj, Erich Lønne, Niels Leedall, Dauid Møen, Iffuer Nyrre, Tosten Houge, Joen Rioe, Wichen Ygren, Aschilld Fiøsse, Knud øffsthuus, <peder Rochne och Joen hemlle,> och Niels Lemme, Samptlig Eedsoren Laugrettesmend her paa for/schreffne/ Voss Trøgt worris Zegnetter her Neden wnder, Actum Wangstingstue paa vos Den 14 May Anno 16(61?).
24 vokssegl
Att Menige Bynder och Almue her paa voss haffuer Weret Aff Mig Wnderschreffne Begierendis, denne deris Wnderdanige Suplicadz for dennem Att schriffue, huilche ieg dennem Effter Min gunstige H. Candseler Och Slodzherris Strenge Befaling, Som Haffuer Befallet mig at \schall/ schriffue for Almuen , huad dj Will Haffue schreffuen, Wden Persoens Ansielse, och huem det kand Angaa, Huilchet ieg dennem der for iche torde eller Maatte Benegtte, Huilchet dj och haffr Sig til forplegted Weed Deris fuldmegtig, til uoris Naadige Herre och Konge att frem førre, och Suarre til huer post, Som her j findis Indført, Som det sig Bøer och Sømmer, /etcetera/. Bekiender, /etcetera/
Jens Matzen
Egen hand.
Om den 1. 2. och 6. post Erklerer fogden sigh med saadane ord som effterfølger
Angaaaendis den første om Skatterne etcetera/:
1. Da er samme Skatter opbaaren och annammit effter Kongl. Mayz. Naad/igste/ Schattebreffue, och paa Bergenhus imod quitering leffuerit.
2. Belangende den anden post om dj mange Fogder sig almuen
och den igien indfordre, och tidt och offte nødis derop at Reyse effter Schatten for endeel Bøndernis store Motwillighed och endeel deres Armod, saa dj med billighed iche paa den store forenschab kand klage Jeg eller min tiener dennem tilføyer, Huorfor Jeg dette allerunderd/anigste/ til den høye øffrighed Indstiller; som derud inden (Naad???) haffuer at dispencere
6. Den Siete post, angaaende Odels Skatten aff dennem som besidder deres eget odell etc/etera/: da er samme Odelsschat paabuden och oppebaaren effter hans Exell/enses/ Her Stadtholders saauelsom min gunstige Welb. hossbonds schrifftlig ordre och befaling, och derfore saauelsom for andet giort richtig Reg/enschab/ imod quitering paa Bergenhuus.
Christiania den 7 Aug 1661
Dirich Busch
Om de øffrige poster haffuer effter min førige ordre vwillige dommere kiendt och dømt, Huilchen dom om Supplicanterne mener sig dermed nogen vret at were tilføyet de for offuerdom/m/er kand Indsteffne, Herforuden er och nu Borgemester Offue Jensen och Toldforwalteren Hermand gaarmand her tilstede Som dennem her om kand erklere om behoff giøres.
Actum Christiania 8. Augustj 1661
Offue Bielcke
Ymse forklaringar til lesemåtane mine.
V/W Eg har nesten utan unnatak lese det for V.
Små og store bokstavar er eigentleg heilt uråd å skilja her. Det står ofte eigentleg stor bokstav midt inne i ordet, så mi tolking er vel ikkje utan feil.
Eg har laga eit mellomrom der det virkar sannsynleg at vi ville hatt komma eller punktum.
Eg har teke i bruk reglane frå "Tingbøker og EDB", side 12.
Der tolkinga er svært vanskeleg, har eg sett mi tolking i parantes, ilag med eit spørsmålsteikn. Til dømes: (N./Ni?), begge lesemåtar kan forsvarast.
Eg har prøvt å skriva av bokstavrett, men det er svært vanskeleg, for rettskrivinga varierar frå linje til linje.
Der gardsnamntydinga er usikker, har eg skrive t.d. for "Bierche": Byrkje/Bjørke.
Personnamna kan og vera vanskelege. Eg har fylgt litt slik Lars Kindem tolkar dei i Vossaboki: t.d. Mogens=Mons. Skrivemåten kan sjølvsagt og diskuterast, men det skaper vel ingen mistydingar.
Eg har gjort litt forskjell på stavemåten på namna til vossebøndene, og namna til dei "kondisjonerte". Eg skriv derfor Claus, Jenssen o.a.
Eg har skrive ss for dobbelt-s-tegnet, for det har eg ikkje på maskina mi. Nokre gonger er det vanskeleg å sjå om dei skriv liten s, eller dobbelt-s.
Så er her sjølvsagt både lesefeil og skrive-slurve-feil. Handskrifta her er svært vanskeleg, så noko må ein tippa. Men eg tykkjer denne boka er godt fortald, med mange detaljar, og dette ovanfor hindrar ein ikkje i å få med innhaldet, heldigvis.
Voss, 13. mai, 1991.
Anna Kløve.
MERKNADER til den som arbeider vidare med tingboka, eller den som les korrektur. Det er ikkje meininga det skal prentast, i så fall bør det skrivast om.
Nokre ord har eg streva ekstra mykje med:
Fol 1: Antal "nummererede blade", det står vel 49, men nå er boka berre 28 eller 29, eg hugsar ikkje heilt. ???
Fol 1b: Det vert sagt at det er lyst på eit ting, at dei ikkje må handla med tjuven, men eg les "friting" eller "firting", og fol 3. om det same: fen/n/ting. ????
Fol 11: Det står namn på ein mann som har odelsrett til 1/2 laup smør og 1 sold korn i prestegarden på Voss. Men kan private eiga i ein prestegard? Namnet kjenner eg ikkje frå Voss eller frå Bergen: Ivar Setludz ?
Fol 2, 2b og 5b omtalar Aslak og Merete Ni, eller N: Det er nå mystisk, antan det står forkortningsteikn i eit etternamn, eller at det er eit namn Ni. ?????
Har de noko svar på dette?